Мы используем куки для повышения эффективности и удобства вашей работы с нашим сайтом. Cookie Дополнительная информация

Главная » Языковые ресурсы » Испанская литература » История » Гонсало де Берсео » Песнь о моем Сиде

История испанской литературы

Эпическая поэма- “El Cantar de Mio Cid” (Песнь о моем Сиде)

"Песнь о моем Сиде" классический памятник староиспанского героического эпоса и одновременно единственный почти полностью сохранившийся его образец. Герой поэмы — кастильский рыцарь Родриго Диас де Бивар, выдающийся деятель Испанской Реконкисты, прозванный мусульманами Сидом, а христианами — Кампеадором (воителем, ратоборцем).

Первая часть начинается с рассказа об изгнании Сида из Кастилии по повелению короля Альфонса VI, за убийство брата короля. Так Сид покидает родной Бургос, оставляя жену Химену и дочерей, и с горсткой соратников отправляется в земли мавров, лежащие на восток и юг от отвоеванных христианами земель. Цель Сида — восстановить свою поруганную честь и взять верх над своими врагами — приближенными Альфонсо. Так на свет появилась первая "Песнь об изгнании":

De los sos ojos | tan fuerte mientre lorando
tornava la cabeça | y estava los catando.
Vio puertas abiertas | e uços sin cañados,
alcandaras vazias | sin pielles e sin mantos

e sin falcones e sin adtores mudados.
Sospiro mio Çid | ca mucho avie grandes cuidados.
Fablo mio Çid | bien e tan mesurado:
«¡Grado a ti, señor, | padre que estas en alto!
¡Esto me an buelto | mios enemigos malos!

Tears streamed from his eyes
As he turned his head and stood looking at them.
He saw doors left open and gates unlocked,
empty pegs without fur tunics or cloacks,

Perches without falcons or moulted hawks.
The Cid sighed, for he was weighed down with heavy cares
Then he said, with dignity and restraint:
"I give Thee thanks, O God, our Father in Heaven.
My wicked enemies have contrived this plot against me."

Эпос состоит из 3 частей:

  1. Cantar del Destierro (Песнь об изгнании) С момента изгнания до завоевания Валенсии.
  2. Cantar de las Bodas (Песнь о свадьбе дочерей Сида) примирение Сида с королем и скрепивший их восстановленный союз брак дочерей Сида с инфантами де Каррион.
  3. La afrenta de corpes (Песнь об оскорблении в лесу Корпес) о унижение дочерей Сида от рук их мужей и последующее восстановление справедливости Сидом.

Проблемы авторства:

Сохранившаяся рукописная копия поэмы (подписана Пер Аббатом в 1207 году) предназначалась для чтения вслух, о чем свидетельствуют пометки переписчика на ее полях. Авторы поэмы (один или двое, о чем в науке до сих пор идут споры) явно старались учитывать вкусы и духовные запросы аудитории. По другим версиям предполагают, что существовал только один автор, скорей всего профессионал в сфере права и который прошёл обучение во Франции, т.к. в тексе достаточно точно видны французское влияние и знание истории и культуры.

Стихосложение:

Поэма содержит около 3,730 строк, в единственном сохранившемся манускрипте отсутствует около 50 строк, так что, можно предположить, что в полном виде произведение насчитывало чуть меньше четырех тысяч строк.

Поэма разделена на параграфы различной длины, от трех до ста девяносто строк, а длина строки в котором колеблется от 19 до 20 слогов с ассонансной рифмой.Самые частые ассонансы в "Песне о моем Сиде": о, а, а-о, а-а.

Реализм в стихотворении:

Поэма достаточно точно  отображает реальные события того времени и характер и подвиги самого Сида. Так что автор смог создать вымышленное и сказочное произведение, но в тоже время полное реализма. Кроме того существуют целый ряд баллад, поэм и исторических документов, посвященных Сиду, которые помогают нам реконструировать историю и подтвердить реальность событий.

Дополнительная информация Записаться сейчас!