Citations d'amour en espagnol

Quand nous voulons décrire nos sentiments, nous pouvons parfois manquer de mots… Si les muses ne nous ont pas donné une plume créative pour la poésie ou pour écrire des lettres d’amour passionnées, nous pouvons tout aussi bien faire appel à ce que d’autres ont dit ou écrit sur ce sujet qui nous importe tant : l’amour. Une citation bien utilisée peut très bien produire cette sensation merveilleuse de « c’est exactement ce que je voulais dire… mais je ne savais pas comment » tout en satisfaisant cette soif d’exprimer ce que nous souhaitions.

Nous vous offrons ici quelques magnifiques exemples de citations d’amour en espagnol.

  • La medida del amor es amar sin medida. La mesure de l'amour c'est d'aimer sans mesure.
    (San Agustín)
  • El amor que se alimenta de regalos siempre está hambriento. L<’amour qui se nourrit de cadeaux a toujours faim.
    (Anónimo)
  • A batallas de amor, campos de plumas. A bataille d’amour, champs de plumes.
    (Luis de Góngora)
  • El amor semeja un árbol: se inclina por su propio peso, arraiga profundamente en todo nuestro ser y a veces sigue verdeciendo en las ruinas de un corazón. L'amour est comme un arbre: il pousse de lui-même, jette profondément ses racines dans tout notre être, et continue souvent de verdoyer sur un cœur en ruine.
    (Victor Hugo)
  • Entre lo que existe y lo que no existe, el espacio es el amor. Entre le réel et l’irréel, il y a l'amour.
    (Anónimo)
  • El amor es como la salsa mayonesa: cuando se corta, hay que tirarlo y empezar otro nuevo. L’amour c’est comme la sauce mayonnaise: lorsqu’elle tourne, il faut la jeter et commencer de nouveau.
    (Enrique Jardiel Poncela)
  • Con la moral corregimos los errores de nuestros instintos y con el amor corregimos los errores de nuestra moral. Avec la morale, nous corrigeons les erreurs de nos instincts, et avec l’amour, les erreurs de notre morale.
    (José Ortega y Gasset)
  • El amor, como ciego que es, impide a los amantes ver las divertidas tonterías que cometen. L’amour est aveugle et les amants ne peuvent voir les plaisantes folies qu’ils commettent eux-mêmes.
    (William Shakespeare)
  • El grande amor, medroso, desconfía; el pequeño, con tino, es atrevido. Le grand amour, peureux, se méfie ; le petit amour, sage, est intrépide.
    (Fernando de Herrera)
  • No hagas nada por retener a la mujer que se va ni al pájaro que vuela; deja que el destino se cumpla. Ne fais rien pour retenir une femme voulant voler de ses propres ailes ; laisse faire le destin.
    (Amado Nervo)
  • El amor lleva en sí su propia plenitud. L’amour porte en lui sa propre plénitude.
    (Amado Nervo)
  • Amar es despojarse de los nombres. Aimer c’est se dénuder des noms.
    (Octavio Paz)
  • ¡El verdadero amante en toda parte ama y siempre se acuerda del amado! Un véritable amant aime en toutes circonstances et se rappelle toujours de l'aimé !
    (Santa Teresa)
  • El verdadero amor no es el que perdona nuestros defectos, sino el que no los conoce. Le vrai amour n'est pas celui pardonnant nos défauts, mais celui ne les connaissant pas.
    (J. Benavente)
  • El amor es invisible y entra y sale por donde quiere, sin que nadie le pida cuenta de sus hechos. L'amour est invisible, il arrive et part là où il veut sans que personne ne s'en rende compte.
    (Miguel de Cervantes)
  • El amor es el único tesoro que no se saca con pico y pala. L'amour est l'unique trésor se trouvant sans pelle.
    (Pedro Cruz López)
  • Amar a alguien para hacerlo distinto significa asesinarle. Aimer quelqu'un pour le rendre différent signifie l'assassiner.
    (Igor Caruso)
  • Hacer el amor entre dos enamorados no hace falta poque el amor entre ellos ya esta hecho. Faire l'amour entre deux amants n'exige rien car l'amour entre eux est déjà fait.
    (Anónimo)
  • El amor nace de un flechazo; la amistad del intercambio frecuente y prolongado. L'amour né d'un coup de cœur ; l'amitié de longs et fréquents échanges.
    (Octavio Paz)
  • Siempre que haya un hueco en tu vida, llénalo con amor. S'il y a un vide dans ta vie, comble-le avec amour.
    (Amado Nervo)
  • ¿Sufre más aquél que espera siempre que aquél que nunca esperó a nadie? Souffre plus celui qui attend toute sa vie ou celui qui n'attend personne ?
    (Pablo Neruda)
  • A menudo los labios más urgentes no tienen prisa dos besos después. Généralement, les lèvres les plus urgentes en sont pas pressées après deux baisés.
    (Andrés Calamaro)
  • Es tan corto el amor y es tan largo el olvido. L'amour est si court et l'oubli tellement long.
    (Pablo Neruda)
  • No puede ser bueno aquél que nunca ha amado. Ne peux être bon celui n'ayant jamais aimé.
    (Cervantes)
  • El mayor obstáculo para el amor es el temor secreto de no ser dignos de ser amados. La peur de en pas être aimé demeure le plus gros obstacle à l'amour.
    (Juan Pablo Valdés)
  • El amor abre todas las puertas; el rencor las cierra. L'amour ouvre toutes les portes; la rancœur les ferme.
    (Fasto Cayo)
  • El amor más fuerte y más puro no es el que sube desde la impresión, sino el que desciende desde la admiración. L'amour le plus fort et le plus pure n'est pas celui qui vient des impressions, mais celui qui vient de l'admiration.
    (Santa Catalina de Siena)