Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience en tant qu'utilisateur de notre site internet. Cookie Demandez plus d'informations

Accueil » Ressources linguistiques » Proverbes espagnols populaires » Dictons Populaires

Dictons Populaires

Dicton : Sólo se vive una vez
Français : On n'a qu'une vie
Commentaires et Histoire : Phrase prévenant le côté éphémère de la vie humaine, très souvent utilisée pour parler de quelque chose que quelqu'un ne fait pas à un moment précis de sa vie parce qu'elle ne pourra peut-être jamais le refaire. Ce serait une alternative au fameux « carpe diem » latin, faisant référence à profiter de chaque moment et possibilité pour faire quelque chose.

Dicton : Salir el tiro por la culata
Français : se retourner contre quelqu'un, retomber dessus
Commentaires et Histoire : Fracasser, craquer quelque chose, comme si un tireur avait réellement fait sortir la balle du côté arrière de l'arme. Obtenir le contraire ce qu'on prétendait faire.

Dicton : Ser pan comido
Français : C'est du gâteau !
Commentaires et Histoire : Quelque chose de très facile à faire, sans réelle complication, aussi facile que manger du pain frais. Les versions anglaise et française utilisent un morceau de gâteau mais elles ont exactement la même signification.

Dicton : Ser un cero a la izquierda
Français : Etre un zéro
Commentaires et Histoire : N'avoir aucune valeur, être inutile, comme le zéro qu'on met à la gauche d'un chiffre, bien sûr sans virgule ni autre signe.

Dicton : Si no puedes vencerlo(s), únete a él(ellos)
Français : Si tu ne peux pas le vaincre, joins-toi à lui
Commentaires et Histoire : Conseil pour celui qui n'est pas capable de battre un ennemi, on lui suggère donc de s'allier à lui.

Dicton : Sin pena ni gloria
Français : Sans se faire remarquer
Commentaires et Histoire : Expression utilisée pour démontrer le manque d'intérêt d'une personne pour le résultat d'une action, comme si ça lui était égal de souffrir d'une peine ou de profiter d'une gloire. On l'utilise aussi pour exprimer l'évaluation d'un fait que a été réalisé de façon satisfaisante, mais en se suffisant au minimum nécessaire.

Index alphabétique des dictons populaires

A - 9 Proverbes

A buen puerto vas por leña
A caballo regalado no se le miran los dientes

B - 6 Proverbes

Bailar con la más fea
Bajar la guardia

C - 9 Proverbes

Cada loco con su tema
Caiga quien caiga

D - 11 Proverbes

Dar en el clavo
Dar gato por liebre

E - 13 Proverbes

El hilo de la vida
El mismo que viste y calza

F - 2 Proverbes

Favor con favor se paga
Fumar la pipa de la paz

G - 4 Proverbes

Gajes del oficio
Gastar saliva

H - 7 Proverbes

Hacer la vista gorda
Hacerse agua la boca

I - 5 Proverbes

Ir de mal en peor
Ir de punta en blanco

L - 9 Proverbes

La espada de Damocles
La excepción hace (o confirma) la regla

M - 5 Proverbes

Más cale maña que fuerza
Mal de muchos, consuelo de tontos

N - 6 Proverbes

No faltaba más
No hay dos sin tres

O - 3 Proverbes

Obras son amores y no buenas razones
Ojo por ojo, diente por diente

P - 6 Proverbes

Pagar los platos rotos
Parar el carro

Q - 5 Proverbes

Quemarse las cejas (o las pestañas)
Querer es poder

R - 2 Proverbes

Rasgarse las vestiduras
Roma no se hizo en un día

T - 6 Proverbes

Tal para cual
Tener ojos en la nuca

U - 1 Proverbes

Una de cal y una de arena

V - 5 Proverbes

Vamos al grano
Venir como anillo al dedo


Demandez plus d'informations! Inscrivez-vous!