Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience en tant qu'utilisateur de notre site internet. Cookie Demandez plus d'informations

Accueil » Ressources linguistiques » Erreurs fréquentes » Lettre H

Erreurs d'écriture en espagnol - Lettre H

Hacer presión

On préfèrera le terme plus simple « presionar ».

Exemple :
El gobierno presionó a los sindicatos.

Hambre

Nom commun féminin précédé de l’article « el », comme c’est le cas pour beaucoup de non commun féminin commençant par un A- ou HA- tonique (où se trouve l’accentuation du mot) comme agua, águila, etc. La concordance doit donc se faire au féminin et l’article pluriel sera donc las.

Exemple :
El hambre es muy duradera en este país.

El agua de esta fuente es ferruginosa.

Las aguas termales son uno de los atractivos de Ourense.

Haber / a ver

Ce problème existe à cause de la non-distinction entre la B et la V en castillan : on les confond donc à l’oral et fait ensuite la faute à l’écrit.

Haber: Infinitif de l’auxiliaire haber (auxiliaire avoir)
Ejemplo: Haber se escribe con h y con b.
A ver: Expression formée par la préposition « a » suivi du verbe « ver ».

Exemple :
Vamos a ver este problema.

Había(n)

« Hay » n’existe qu’au singulier, peu importe le temps.

Exemple :
Hay tres personas en la habitación.
Había tres personas en la habitación.
Nunca * Habían tres personas

Hacha

Nom commun féminin précédé de l’article « el ». Au pluriel, on utilise « las » et avec les indéfinis, on utilisera toujours les formes « una » et « unas », comme pour hambre que l’on a vu plus haut.

Exemple :
Compró el hacha demasiado grande.
Tiene en casa unas hachas enormes.

Hay

Le verbe hay n’est jamais accompagné des déterminants définis el, la, los ou las mais toujours pas les déterminants indéfinis un, una, unos, unas ou par des déterminants numéraux : deux, trois, etc.


Exemple :
Incorrect : * Hay el coche rojo en la calle.
Hay un (dos) coche rojo en la calle.0

Hecho / echo

Hecho: Participe passé du verbe « hacer ».

Echo: Première personne du présent de l’indicatif du verbe « echar ».

Exemple :
Ese ejercicio ya lo he hecho.
Yo echo azúcar en el café.

Hispanoamérica

Nous devons utiliser le terme « hispamoamérica » pour nous référer aux pays du continent américain ayant pour langue officielle l’espagnol alors que « Latinoamérica » doit s’utiliser pour englober tous les pays d’origine latine.

Exemple :
México es uno de los grandes países de Hispanoamérica.

Huvo

Forme incorrecte du verbe « haber » produit par réflexe à cause de la forme « tuvo » du verbe « tener ». La forme correcte du passé simple du verbe haber est hubo.

Exemple :
Aquí hubo un cine, hace años.

- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z -