We maken gebruik van cookies om zo de gebruikerservaring van onze website te verbeteren. Cookie Meer informatie

Home » Taalhulpmiddelen Spaans » Spaanse Literatuur » Bibliotheek » La Araucana

De Geschiedenis van de Spaanse literatuur

La Araucana

La Araucana wordt gezien als het eerste epische Latijns-Amerikaanse gedicht en verhaalt de oorlogen tussen de Spanjaarden en de Mapuche in Chili. De auteur, Alonso de Ercilla, was een soldaat die mee heeft gevochten in deze oorlogen. Verder was hij een edelknaap aan het hof van Philip II, zodoende beter opgeleid dan vele andere veroveraars. Hierdoor kon hij de oorlogen op een echte artistieke manier verhalen.

Alonso de Ercilla arriveerde in Chili ter versterking van een expeditie onder leiding van de nieuwe gouverneur García Hurtado de Mendoza.

Het plot van La Araucana is gestructureerd in drie delen in Spanje en gepubliceerd op drie verschillende data: 1569, 1578 en 1589. Het boek combineert historische feiten met fantasie, aangezien het gaat over de invoering van de veroveraar Pedro de Valdivia tot het reizen door de lucht door een Indiaanse tovenaar, op deze manier kon je vanuit de lucht zien wat er gebeurde in Europa, vooral tijdens de Oorlog van Lepanto.

Eén van de Araucana verhalen vertelt over de zoektocht van een Indiase vrouw naar het lijk van haar man die is gestorven in de strijd. Dit toont lof voor de krijger en het humanistische karakter van Ercilla.

Hoewel het vooraf werd gegaan door andere werken die de verovering van Amerika en de gevechten tegen de Indianen verhaalden, bijvoorbeeld Los Naufragios de Cabeza de Vaca en la Historia de la Conquista de Nueva España van Bernal Diaz del Castillo, is La Araucana in tegenstelling tot deze werken een werk waarin de auteur streeft naar een echte poëtische stijl. Je ziet ook de invloed van Ariosto's gedicht Orlando Furioso, en klassieke auteurs zoals Julius Caesar en Sextuus Pompey, dat de recente gebeurtenissen verhaalde.

Ecilla's doelen in zijn werk waren: "...por el agravio que algunos españoles recibirían quedando sus hazañas en perpetuo silencio, faltando quien las escriba; no por ser ellas pequeñas, pero porque la tierra es tan remota y apartada y la postrera que los españoles han pisado por la parte del Perú, que no se puede tener della casi noticia, y por el mal aparejo y poco tiempo que para escribir hay con la ocupación de la guerra, que no da lugar a ello;..." (Alonso de Ercilla). Maar afgezien van de verheerlijking van de Spaanse soldaat, is er ook een verborgen bewondering voor de Mapuche.

Miguel de Cervantes, in Don Quijote de la Mancha, toont zijn eigen bewondering voor La Araucana: “los mejores (libros) que en verso heroyco en lengua castellana están escritos”. (Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, I, cap VI).