We maken gebruik van cookies om zo de gebruikerservaring van onze website te verbeteren. Cookie Meer informatie

Home » Taalhulpmiddelen Spaans » Populaire Spaanse spreekwoorden » De letter T

Populaire spreekwoorden - De letter T

Spreekwoord: Tal para cual
Nederlands: Ze zijn voor elkaar gemaakt
Ontstaan en toelichting: Het kan vergeleken worden met 'Las buenas yuntas, Dios las cría y ellas se juntan' en heeft betrekking tot de sterke en zwakke punten die twee mensen met elkaar verbinden. Het verwijst naar het feit dat twee mensen 'voor elkaar gemaakt' zijn.

Spreekwoord: Tener ojos en la nuca
Nederlands: Ogen in het achterhoofd hebben
Ontstaan en toelichting: Zeer gewaarschuwd en alert zijn. Alsof je daadwerkelijk een paar ogen in je nek (of achterhoofd in het Nederlands) zou hebben om te kunnen kijken wat er daarachter gebeurt.

Spreekwoord: Tierra, tragáme
Nederlands: Door de grond zakken
Ontstaan en toelichting: Uitspraak die meestal wordt gebruikt door een persoon die door schaamte niet in het openbaar gezien wil worden. Alsof ze echt wilden dat de grond hen mee naar beneden bracht en in de aarde liet verdwijnen.

Spreekwoord: Tocar madera
Nederlands: Afkloppen
Ontstaan en toelichting: Uitdrukking gerelateerd aan het bijgeloof om het kwaad te weren of te voorkomen. De uitdrukking bestaat uit het geven van een zachte tik op een houten voorwerp en komt voort uit een oude gewoonte die is gebaseerd op de overtuiging dat er in de nerf van het hout de gave van vuur en vitaliteit ligt.

Spreekwoord: Tomar a pecho
Nederlands: Iets ter harte nemen
Ontstaan en toelichting: Iets erg serieus nemen met alle verantwoordelijkheid van dien. Als het echt iets belangrijk is, geldt het spreekwoord als stimulans. Wanneer het om een grap gaat en iemand 'het ter harte neemt', dan breng je datgeen in twijfel.

Spreekwoord: Tomar el pelo
Nederlands: Iemand in de maling nemen
Ontstaan en toelichting: Duidelijk en eenvoudig, iemand lastigvallen, iemand plagen zónder iemand te beledigen (pesten).

Alfabetische inhoudsopgave van populaire spreekwoorden

A - 9 Gezegden

A buen puerto vas por leña
A caballo regalado no se le miran los dientes

B - 6 Gezegden

Bailar con la más fea
Bajar la guardia

C - 9 Gezegden

Cada loco con su tema
Caiga quien caiga

D - 11 Gezegden

Dar en el clavo
Dar gato por liebre

E - 13 Gezegden

El hilo de la vida
El mismo que viste y calza

F - 2 Gezegden

Favor con favor se paga
Fumar la pipa de la paz

G - 4 Gezegden

Gajes del oficio
Gastar saliva

H - 7 Gezegden

Hacer la vista gorda
Hacerse agua la boca

I - 5 Gezegden

Ir de mal en peor
Ir de punta en blanco

L - 9 Gezegden

La espada de Damocles
La excepción hace (o confirma) la regla

M - 5 Gezegden

Más cale maña que fuerza
Mal de muchos, consuelo de tontos

N - 6 Gezegden

No faltaba más
No hay dos sin tres

O - 3 Gezegden

Obras son amores y no buenas razones
Ojo por ojo, diente por diente

P - 6 Gezegden

Pagar los platos rotos
Parar el carro

Q - 5 Gezegden

Quemarse las cejas (o las pestañas)
Querer es poder

R - 2 Gezegden

Rasgarse las vestiduras
Roma no se hizo en un día

S - 6 Gezegden

Sólo se vive una vez
Salir el tiro por la culata

U - 1 Gezegden

Una de cal y una de arena

V - 5 Gezegden

Vamos al grano
Venir como anillo al dedo