Wir verwenden Cookies, damit unsere Webseite benutzerfreundlicher für Sie ist. Cookie Mehr Informationen

Startseite » Sprach-Hilfsmittel » Häufige Fehler » Buchstabe H

Rechtschreibfehler im Spanischen - Buchstabe H

Hacer presión

Der Sprachgebrauch von "presionar" wird vorgezogen, da der Ausdruck einfacher ist.

Beispiel:
El gobierno presionó a los sindicatos.

Hambre

Feminines Substantiv, auch wenn der männliche Artikel "el" vorangestellt wird. Dies ist bei femininen Substantiven der Fall, die mit betontem A- oder HA beginnen, wie agua, águila... Die Zusammenhänge im weiteren Satzbau müssen in femininer Form stehen, und der Artikel im Plural lautet las.

Beispiel:
El hambre es muy duradera en este país.

El agua de esta fuente es ferruginosa.

Las aguas termales son uno de los atractivos de Ourense.

Haber / a ver

Das Problem ensteht dadurch, dass es in der Aussprache keinen Unterschied zwischen B und V gibt. Daher werden beide in der gesprochenen Sprache verwechselt, was zu Fehlern in der geschriebenen Sprache führt.

Haber: Infinitiv des Verbes.
Beispiel: Haber se escribe con h y con b.
A ver: Aus der Präposition "a" und dem Verb "ver" zusammengesetzte Redewendung.

Beispiel:
Vamos a ver este problema.

Había(n)

Die Form "hay" steht in allen Zeitformen nur im Singular:

Beispiel:
Hay tres personas en la habitación.
Había tres personas en la habitación.
Niemals * Habían tres personas

Hacha

Feminines Substantiv, auch wenn der männliche Artikel "el" vorangestellt wird. Im Plural wird "las" und bei unbestimmten Artikeln immer die Formen "una" und "unas" eingesetzt. Dieses Beispiel gleicht dem Obengenannten hambre.

Beispiel:
Compró el hacha demasiado grande.
Tiene en casa unas hachas enormes.

Hay

Dem Verb "hay" wird nie ein bestimmter Artikel wie "el", "la", "los", "las", nachgesetzt, sondern ein unbestimmter Artikel: "un", "una", "unos", "unas"; oder ein zahlbestimmentes Wort wie: "dos", "tres"…

Beispiel:

Falsch: * Hay el coche rojo en la calle.
Hay un (dos) coche rojo en la calle.

Hecho / echo

Hecho: Partizip des Verbes "hacer".
Echo: Erste Person Singular indikativ Präsens des Verbes "echar".

Beispiel:
Ese ejercicio ya lo he hecho.
Yo echo azúcar en el café.

Hispanoamérica

Dieser Ausdruck wird benutzt, wenn wir uns auf die Länder Amerikas beziehen, deren Amtssprache Spanisch ist. Die Bezeichnung Latinoamérica wird benutzt, wenn wir uns auf all die Länder beziehen, deren Sprache lateinischen Ursprungs ist.

Beispiel:
México es uno de los grandes países de Hispanoamérica.

Huvo

Falsch geschriebene Form des Verbes "haber", die aufgrund der richtigen Schreibweise "tuvo" des Verbes "tener" zu Fehlern führt. Die richtige Vergangenheitsform des Verbes haber lautet hubo.

Beispiel:
Aquí hubo un cine, hace años.

- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z -