Home > Spanish Language > Common Errors
- Common mistakes in Spanish
- Language Resources
- dQ Members
- Destinations
/spanishlanguage/words/list.asp
Águila:
Feminine noun, though it is preceded by the article "el".
Ejemplo:
El águila blanca.
A expensas de
Expression equivalent to "a costa de", but not to "a la espera de".
Ejemplo:
Incorrect: Estamos a expensas de que empiece la película.
Correct: Vive a expensas de sus padres.
A la mayor brevedad
This expression is incorrect. It should be "con la mayor brevedad".
Ejemplo:
Te haré llegar el paquete con la mayor brevedad.
A lo largo de
This expression is equivalent to "durante". But it sounds comical used in expressions that indicate very short periods of time..
Ejemplo:
Habló a lo largo de un minuto. This should be avoided. Better, Habló durante un minuto.
A merced de / merced a
A merced de: means to be subject to something.
Merced a: means "gracias a" (thanks to), "por causa de" (because of).
Ejemplo:
El barco estaba a merced de las olas.
Se compró una casa merced al premio de la lotería.
Next >>>
A
-
B
-
C
-
D
-
E
-
F
-
G
-
H
-
I
-
J
-
K
-
L
-
M
N
-
O
-
P
-
Q
-
R
-
S
-
T
-
U
-
V
-
W
-
X
-
Y
-
Z
Remember that besides these words, you can consult our data base for Spanish Words (Word of the day)
Read also the Spanish version


