Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience en tant qu'utilisateur de notre site internet. Cookie Demandez plus d'informations

Accueil » Ressources linguistiques » Proverbes espagnols populaires » Dictons Populaires

Dictons Populaires

Dicton : Hacer la vista gorda
Français : Fermer les yeux
Commentaires et Histoire : Ne pas vouloir voir quelque chose, se rendre aveugle alors qu'en réalité la personne en question peut très bien voir.

Dicton : Hacerse la boca agua
Français : Fondre dans la bouche
Commentaires et Histoire : Lorsqu'on est en présence d'un aliment appétissant, on ne veut pas seulement le savourer, mais de façon automatique, la sécrétion de glandes salivaires s'active automatiquement.

Dicton : Hay (o no hay) moros en la costa
Français : La voie est libre
Commentaires et Histoire : Pendant plusieurs siècles, le Levant espagnol (zone méditerranéenne recouvrant Valence et Murcie) connut de fréquentes invasions par les pirates barbaresques (habitants de la région nord-ouest d'Afrique, entre la Méditerranée et le Sahara).

Les villages vivant sur la côte étaient toujours en danger et pour éviter les attaques, on construisit sur la côte de nombreuses tours de vigilance desquelles on pouvait surveiller l'horizon et si un ennemi arrivait, le guetteur criait « ¡Hay moros en la costa! ». La cloche sonnait donc et on allumait les feux de signal et les villageois se préparaient à défendre le village.

Ce système dura plusieurs années et même si la paix fut signée avec les rois barbaresques, on continua à utiliser cette expression ¡hay moros en la costa! mais dans un contexte plus familier pour prévenir quelqu'un de la présence d'une autre qui représenterait un certain danger ou qui serait en train d'écouter quelque chose qu'il ne faudrait pas qu'elle entende.

On utilise no hay moros en la costa dans un sens opposé pour dire qu'il n'y a aucun danger.

Dicton : Hay gato encerrado
Français : Il y a anguille sous roche
Commentaires et Histoire : On utilise cette expression pour dire qu'il y a une cause ou une raison cachée ou secrète qui ferait soupçonner de quelque chose. Son origine vient d'une habitude du Moyen Âge : on fabriquait des portes-monnaies faits de cuire de chat qu'on gardait cachés entre les vêtements (d'où le « encerrado »).

Dicton : Haz el bien sin mirar a quién
Français : Aider les autres sans rien attendre en retour
Commentaires et Histoire : Les bonnes choses doivent toujours se faire de manière désintéressée.

Dicton : Hilar fino
Français : Jouer serré
Commentaires et Histoire : Analyser avec soin, sans perdre de détails sur thème abordé, comme si la personne était réellement en train de coudre (hilar : filer), se concentrant au maximum pour ne pas casser ce fil..

Dicton : Hombre prevenido vale por dos
Français : Un homme averti en vaut deux
Commentaires et Histoire : Une personne agissant avec précaution aura des avantages par rapport à une autre qui ne le fait pas.

Index alphabétique des dictons populaires

A - 9 Proverbes

A buen puerto vas por leña
A caballo regalado no se le miran los dientes

B - 6 Proverbes

Bailar con la más fea
Bajar la guardia

C - 9 Proverbes

Cada loco con su tema
Caiga quien caiga

D - 11 Proverbes

Dar en el clavo
Dar gato por liebre

E - 13 Proverbes

El hilo de la vida
El mismo que viste y calza

F - 2 Proverbes

Favor con favor se paga
Fumar la pipa de la paz

G - 4 Proverbes

Gajes del oficio
Gastar saliva

I - 5 Proverbes

Ir de mal en peor
Ir de punta en blanco

L - 9 Proverbes

La espada de Damocles
La excepción hace (o confirma) la regla

M - 5 Proverbes

Más cale maña que fuerza
Mal de muchos, consuelo de tontos

N - 6 Proverbes

No faltaba más
No hay dos sin tres

O - 3 Proverbes

Obras son amores y no buenas razones
Ojo por ojo, diente por diente

P - 6 Proverbes

Pagar los platos rotos
Parar el carro

Q - 5 Proverbes

Quemarse las cejas (o las pestañas)
Querer es poder

R - 2 Proverbes

Rasgarse las vestiduras
Roma no se hizo en un día

S - 6 Proverbes

Sólo se vive una vez
Salir el tiro por la culata

T - 6 Proverbes

Tal para cual
Tener ojos en la nuca

U - 1 Proverbes

Una de cal y una de arena

V - 5 Proverbes

Vamos al grano
Venir como anillo al dedo


Demandez plus d'informations! Inscrivez-vous!