Utilizziamo i cookie per migliorare la tua esperienza di navigazione. Cookie Richiedi maggiori informazioni

Home » Risorse per Imparare lo Spagnolo » Errori Comuni » Lettera C

Errori comuni in spagnolo - Lettera C

Caer

È un verbo intransitivo che non dovrebbe mai essere usato come sinonimo di tirar. È sbagliato dire: ¡Que lo caes!

La forma corretta sarebbe: ¡que lo tiras!

Esempio:
Ayer tiraste todo el café por la mesa de la cocina.

Caló / calé

Caló: è la lingua parlata dai gitani spagnoli.
Calé: individuo appartenente alla suddetta etnia.

Esempio:
No todos los gitanos hablan caló.
Ese hombre pertenece a la raza calé
.

Carácter

È un falso amico dell'inglese character se si parla di cinema o teatro: in questo caso deve essere usato il termine "personaggio"

Esempio:
En la película El señor de los anillos aparecen muchos personajes.

Catástrofe humanitaria

Si tratta di una espressione molto usata anche se errata. Il termine "humanitaria" richiama alla mente il concetto di solidarietà, ed una catastrofe non può essere solidale. L'espressione corretta è gran catástrofe.

Esempio:
Una guerra es siempre una gran catástrofe.

Cocreta

Volgarismo. La forma corretta è croqueta.

Esempio:
Pide otra ración de croquetas.

Cónyugue

Errato! La forma corretta è cónyuge.

Esempio:
Vino acompañada de su cónyuge.

Cultismos terminados en -m

Terminano in  -m (e non in "-n") i termini di tradizione dotta álbum, ídem, currículum, memorándum, ed altri che derivano dalla lingua latina.

Esempio:
Me mandaron otro currículum.


- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z -