Wir verwenden Cookies, damit unsere Webseite benutzerfreundlicher für Sie ist. Cookie Mehr Informationen

Startseite » Sprach-Hilfsmittel » Beliebte Redewendungen » Beliebte Redewendungen

Beliebte Redewendungen

Sprach-Hilfsmittel: Beliebte Redewendungen mit A

Sprichwort: A buen puerto vas por leña
Deutsch: Auf dem Holzweg sein
Englisch: to come to the wrong shop
Kommentare und Herkunft:  Bedeutet auf dem unwahrscheinlichsten Weg bei der Suche nach Hilfe sein, Umwege machen; kommt daher, dass zwei frühere Seefahrer immer da anlegten, wo man ihnen Holz oder Kohle für die Heizkessel ihrer Schiffe gab.

Sprichwort: A caballo regalado no se le miran los dientes
Deutsch: Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
Englisch: never look a gift horse in the mouth
Kommentare und Herkunft: Etwas das man geschenkt bekommen hat, hinterfragt man nicht nach seinem Wert, sondern man akzeptiert es. "Maul" deshalb, weil man früher die Zähne eines Pferdes angeschaut hat, um seinen Gesundheitszustand und das Alter des Tieres festzustellen.

Sprichwort: A Dios rogando y con el mazo dando
Deutsch: Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott
Englisch: ask God for help but keep powder dry
Kommentare und Herkunft: Man sollte nicht immer nur Gott um Hilfe bitten, sondern auch alles was in unserer Macht liegt, versuchen.

Sprichwort: A grandes males, grandes remedios
Deutsch: Gegen grosse Übel helfen nur starke Mittel
Englisch: desperate cuts must have desperate cures
Kommentare und Herkunft: Egal wie gross das Übel ist, unser Aufwand es zu lösen ist noch größer.

Sprichwort: A otro perro con ese hueso
Deutsch: Das kannst du jemand anderem weismachen!
Englisch: Tell that to the marines!
Kommentare und Herkunft: Ein Ausdruck um jemanden wissen zu lassen, dass wir das was er uns erzählt nicht glauben.

Sprichwort: A río revuelto, ganancia de pescadores
Deutsch: In trüben Wassern ist gut fischen
Englisch: it's good fishing in troubled waters
Kommentare und Herkunft: Meint "im Unbekannten suchen"; wenn wir in Problemen stecken, gibt es immer jemanden der davon profitiert. Der Ausdruck ist daher entstanden, dass Fischer herausgefunden haben, dass es in unruhigen Gewässern mehr Fische gibt.

Sprichwort: Ahogarse en un vaso de agua
Deutsch: wörtlich: In einem Glas Wasser ertrinken, übersetzt: in ein bisschen Arbeit untergehen
Englisch: to make a mountain out of a mole hill
Kommentare und Herkunft: Wird verwendet wenn jemand bei der kleinsten Schwierigkeit direkt aufgibt. Mit einer Sache überfordert sein, die nicht der Rede wert ist.

Sprichwort: Al que madruga, Dios lo ayuda
Deutsch: Der frühe Vogel fängt den Wurm. / Morgenstund hat Gold im Mund.
Englisch: it is the early bird that catches the worm
Kommentare und Herkunft: Je früher wir mit unseren Verpflichtungen anfangen, desto besser werden die Ergebnisse sein.

Sprichwort: Atar los perros con longaniza
Deutsch: Geld wächst nicht an Bäumen
Englisch: Money doesn't grow on trees
Kommentare und Herkunft: Dieses Sprichwort - wörtlich übersetzt mit "Die Hunde mit Wurst anleinen" geht auf die Anfänge des 19. Jahrhunderts zurück. Genauer gesagt auf das Dorf Candelario nahe der Stadt Béjar, das sehr berühmt für die Qualität seiner Wurstwaren war und wo ein bekannter Wurstwarenhersteller namens Constantino Rico, "el choricero" lebte, und dessen Gestalt durch den Maler Bayeu auf einem sehr bekannten Wandteppich, das heute im Prado Museum ausgestellt wird, verewigt wurde.

Der gute Mann hatte die Fabrik in der einige Mitarbeiterinnen arbeiteten im Keller seines Hauses untergebracht. Eines Tages hatte eine von ihnen die seltsame Idee, einen kleinen Hund, anstatt mit einer Leine, mit einer Wurst an einer Bank anzubinden.

Nach kurzer Zeit kam ein junger Mann vorbei - der Sohn einer anderen Angestellten -, um seiner Mutter eine Nachricht zu geben, sah das Geschehnis und kümmerte sich sofort darum zu verkünden, dass man im Hause des "Choricero" die Hunde mit Wurst anleint.

Dieser Ausdruck fand sofort Gefallen in der Stadt und wurde von diesem Zeitpunkt an als Synonym für Verschwendung und ein Leben in Saus und Braus verwendet.

Alphabetisches Inhaltsverzeichnis beliebter Redewendungen

B - 6 Sprichwörter

Bailar con la más fea
Bajar la guardia

C - 9 Sprichwörter

Cada loco con su tema
Caiga quien caiga

D - 11 Sprichwörter

Dar en el clavo
Dar gato por liebre

E - 13 Sprichwörter

El hilo de la vida
El mismo que viste y calza

F - 2 Sprichwörter

Favor con favor se paga
Fumar la pipa de la paz

G - 4 Sprichwörter

Gajes del oficio
Gastar saliva

H - 7 Sprichwörter

Hacer la vista gorda
Hacerse agua la boca

I - 5 Sprichwörter

Ir de mal en peor
Ir de punta en blanco

L - 9 Sprichwörter

La espada de Damocles
La excepción hace (o confirma) la regla

M - 5 Sprichwörter

Más cale maña que fuerza
Mal de muchos, consuelo de tontos

N - 6 Sprichwörter

No faltaba más
No hay dos sin tres

O - 3 Sprichwörter

Obras son amores y no buenas razones
Ojo por ojo, diente por diente

P - 6 Sprichwörter

Pagar los platos rotos
Parar el carro

Q - 5 Sprichwörter

Quemarse las cejas (o las pestañas)
Querer es poder

R - 2 Sprichwörter

Rasgarse las vestiduras
Roma no se hizo en un día

S - 6 Sprichwörter

Sólo se vive una vez
Salir el tiro por la culata

T - 6 Sprichwörter

Tal para cual
Tener ojos en la nuca

U - 1 Sprichwörter

Una de cal y una de arena

V - 5 Sprichwörter

Vamos al grano
Venir como anillo al dedo



Mehr Informationen Jetzt Buchen!