Língua Espanhola | Blog da donQuijote

Submitted by analitica2 on Mon, 07/14/2025 - 14:47
Aprenda mais sobre a língua espanhola em diferentes países do mundo, como Espanha, México, Argentina... Aprenda gramática, literatura e pratique. Língua Espanhola Nosso objetivo é ajudá-lo a melhorar suas habilidades em espanhol, e é por isso que oferecemos os seguintes recursos de estudo para guiá-lo em sua jornada rumo à fluência. Mantenha o foco em seus objetivos de aprendizagem do espanhol e aproveite a melhor literatura e os melhores recursos linguísticos. Língua Espanhola

As línguas que falamos influenciam a maneira como vemos o mundo e como nos relacionamos com ele. Por isso, quanto mais línguas você falar, mais completa será sua percepção e mais você aproveitará suas viagens. Além disso, você entenderá melhor como as pessoas de todo o mundo se sentem e o que elas buscam.

A missão da don Quijote é ajudá-lo a se conectar com o resto do mundo através da língua espanhola. Nesta seção, oferecemos joias literárias e recursos gramaticais que o ajudarão a alcançar um número maior de pessoas.

Uma língua diferente é uma visão diferente da vida Federico Fellini
língua espanhola Língua Aproveite o aprendizado gramática, literatura e espanhol prático

Abreviações em espanhol | Abreviaturas em espanhol

Submitted by analitica2 on Mon, 12/09/2019 - 01:00
Abreviações em espanhol Provavelmente não é a primeira vez que nos encontra a falar sobre economia linguística. Quando encurtamos palavras, tornamos a linguagem mais econômica. Abreviações em espanhol

Provavelmente não é a primeira vez que nos encontra falando sobre economia linguística. Quando encurtamos palavras, seja usando apócopes, acrônimos ou outros tipos de abreviação, tornamos a linguagem mais econômica. Em outras palavras, nos expressamos mais rapidamente. No post de hoje, trazemos uma lista com algumas das abreviações mais usadas em espanhol, para que você possa identificá-las facilmente.

Continue lendo para aprender as abreviações mais comuns em espanhol ou clique aqui para continuar lendo em espanhol.

Antes de começar: diferenças entre sigla e acrônimo

Tanto siglas quanto acrônimos são formas abreviadas de palavras. Em espanhol, siglas são um tipo de abreviação formada pela letra inicial de cada termo da sequência. Elas são escritas letra por letra. Por outro lado, acrônimos podem ser escritos por sílaba.

  • Sigla: ECB > BCE (Banco Central Europeu > Banco Central Europeo). Solução: B-C-E.
  • Acrónimo: UN > ONU (Organização das Nações Unidas > Organización de Naciones Unidas). Solução: O-NU.

Neste artigo da RAE (que, aliás, é uma abreviatura de Real Academia Espanhola), você encontrará as abreviações mais comuns em espanhol.

Abreviaturas de países e idiomas

Vamos apresentar o sistema ISO 3166, caso você ainda não o conheça. Trata-se de um sistema de codificação padrão que atribui três letras a cada país. Assim, o código da Espanha é ESP, o código do México é MEX e o código da Costa Rica é CRI.

E como nem todos os países têm apenas um idioma, a comunidade internacional criou outro sistema abreviado chamado ISO 639 para identificar todos os idiomas do mundo usando apenas duas letras. Aqui estão os nomes de todos os idiomas oficiais falados na Espanha de acordo com esse sistema:

  • Espanhol: ES
  • Catalão: CA
  • Basco: EU
  • Galego: GL

Abreviaturas de organizações internacionais em espanhol

Um dos maiores desafios ao aprender um novo idioma é conseguir entender as abreviaturas. Algumas culturas tendem a manter a abreviatura oficial (no idioma de origem), mas todos sabemos que, em espanhol, traduzimos tudo, até mesmo títulos de filmes.

No entanto, na maioria das vezes, as abreviaturas de organizações são feitas de termos em inglês ou francês, que não são muito diferentes do espanhol. Graças a isso, a abreviatura em espanhol geralmente difere da inglesa apenas na ordem dos elementos. Vejamos a abreviatura de algumas das organizações mais populares na mídia:

 

Nome da organização

Abreviação

Organización de las Naciones Unidas

Organização das Nações Unidas

ONU

ONU

Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura

Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura

UNESCO

UNESCO

Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia

Fundo das Nações Unidas para a Infância

UNICEF

UNICEF

Organización del Tratado del Atlántico Norte

Organização do Tratado do Atlântico Norte

OTAN

OTAN

Organización Mundial de la Salud

Organização Mundial da Saúde

OMS

OMS

Fondo Monetario Internacional

Fundo Monetário Internacional

FMI

FMI

Banco Central Europeo

Banco Central Europeu

BCE

BCE

Abreviaturas de tempo

Gráficos, calendários, relatórios e documentos oficiais geralmente contêm datas que tendemos a abreviar para economizar tempo e espaço. Para isso, podemos usar apenas números seguindo o formato dd/mm/aaaa ou abreviar o nome do mês e o dia da semana. Embora existam discrepâncias entre as diferentes formas abreviadas, a Fundéu recomenda o uso das seguintes:

Abreviaturas dos meses em espanhol

Mês

Abreviação

Mês

Abreviação

Enero

ENE

Julio

JUL

Febrero

FEB

Agosto

AGO

Marzo

MAR

Septiembre

SET o SEPT

Abril

ABR

Octubre

OCT

Mayo

MAY

Noviembre

NOV

Junio

JUN

Diciembre

DIC

 

Abreviaturas dos dias da semana em espanhol

Dia da semana

Abreviação

Lunes

L

Martes

M

Miércoles

X

Jueves

J

Viernes

V

Sábado

S

Domingo

D

Abreviaturas em mensagens de texto em espanhol

Desde o surgimento do SMS (abreviação de Short Message Service, ou Serviço de Mensagens Curtas), o uso de abreviações aumentou. Posteriormente, as redes sociais e as mensagens instantâneas fizeram sua parte e, hoje em dia, as abreviações são algo comum em nossas conversas diárias. O limite de caracteres do Twitter e a instantaneidade do WhatsApp são bons motivos para você aprender a identificar (e usar) abreviações em mensagens de texto.

Vamos deixar de lado a formalidade acadêmica por um momento e dar uma olhada em algumas das abreviações digitais mais populares.

Expressão

Abreviação

Porque, por qué

Porque, por que

xq / pq

Que

Que

q

De

De

d

Donde

Onde

dnd

Mañana

Amanhã

mñn

También

Também

tb

Por favor

Por favor

xfa

Espero que este post tenha sido útil. Da próxima vez que você se deparar com uma abreviação desconhecida em espanhol, respire fundo e não entre em pânico! Você pode usar as dicas acima para descobrir o significado.

Língua Espanhol prático Provavelmente não é a primeira vez que nos encontra a falar sobre economia linguística. Quando encurtamos palavras, tornamos a linguagem mais econômica. abreviações em espanhol, abreviaturas em espanhol Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> Patricia Mendez

Origens da letra “Ñ” em espanhol | donQuijote

Submitted by analitica2 on Mon, 10/14/2019 - 02:00
Origens da letra “Ñ” e equivalentes em outras línguas Origens da letra “Ñ” em espanhol

A letra “ñ” é uma das características distintivas da língua espanhola. Está presente em muitas palavras e ajuda a diferenciá-las de outras que são bastante semelhantes em termos ortográficos. Alguns dos exemplos mais comuns são: caña/cana, pena/peña, cuna/cuña, campana/campana.

Se você quiser saber mais sobre esta bela letra, continue lendo e descobrirá alguns detalhes interessantes. Você pode continuar lendo este post em espanhol.

Qual é o nome do símbolo acima da letra “ñ” em espanhol?

O elegante adereço que fica acima da “ñ” é chamado de virgulilla. No entanto, a maioria dos falantes de espanhol não conhece esse detalhe, por isso é muito comum que se refiram a esse sinal ortográfico como o chapéu sobre a “ñ”, o acento ou até mesmo a sobrancelha.

No entanto, aqueles que se dedicam à programação de computadores geralmente sabem o nome real, já que isso acabou sendo uma grande dor de cabeça para alguns deles. A letra “ñ” e sua virgulilla tornaram necessário aumentar o número de bits usados para representá-la nas telas dos computadores, embora muitas vezes isso ainda seja um desafio a ser alcançado.

De onde vem a letra “ñ”?

A letra “ñ” surge da necessidade de representar um novo som que, embora não existisse no latim, apareceu em diferentes línguas românicas com a grafia de diferentes grupos de consoantes, como o “n” duplo (anno-“año”), as letras “gn” (lignu-“leño”) ou a combinação “ni” seguida de vogal (Hispania-“España”).

Mas a economia linguística sempre foi muito importante e, como havia muitas opções para o mesmo som, os escribas medievais (aqueles que copiavam os livros quando ainda não existia a imprensa) decidiram simplificar. Finalmente, foi escolhido o grupo de consoantes “nn”, que mais tarde foi abreviado para uma única letra, distinguida pela colocação dessa linha superior chamada virgulilla.

Mais tarde, no século XIII, o rei Afonso X, o Sábio, estabeleceu as primeiras regras da língua castelhana, e o “ñ” foi estabelecido como a grafia preferida para reproduzir o fonema /ɲ/. Assim, seu uso foi estendido e incluído na primeira gramática do espanhol, escrita por Antonio de Nebrija e publicada em 1492.

Da mesma forma, outras línguas românicas que surgiram do latim adotaram outras formas de representar o som /ɲ/: o italiano e o francês optaram pela combinação “gn”, o português decidiu-se pelo “nh” e o catalão pelo “ny”.

Quantas línguas contêm a letra “ñ”?

Esta é a décima quinta letra do ABC espanhol, mas não pertence ao alfabeto latino básico. No entanto, não é uma letra exclusiva do espanhol, pois está presente em muitas outras línguas, como aimará, asturiano, bretão, bubi, chamorro, basco, filipino, galego, guarani, iñupiaq, keliwa, mixteca, o'dham, otomí, papiamento, quíchua, rohingya, tagalo, tártaro da Crimeia, tetum, wolofmapuche e zapoteco.

Além disso, o som /ɲ/ também pode ser encontrado em línguas de todos os continentes. Alguns exemplos remotos são as línguas do Nilo-Sahara e as línguas aborígenes australianas.

Letras equivalentes em outras línguas

Em outras línguas, o “n” duplo derivou em diferentes grafias:

  • em oromo, aragonês, veneziano, valão, catalão, ewe, gã, ganda, húngaro, hmong, indonésio, ladino, lingala, malaio, quenya, sesotho, suaíli, valão, zhuang e zulu.
  • em francês, bretão, valão, jèrriais, italiano, corso, sardo, genovês, piemontês, lombardo, veneziano, friulano, latim e siciliano.
  • em occitano, mirandês, português e vietnamita.
  • em holandês, croata, feroês, frísio, arumano, sérvio, cimbriano, finlandês e albanês.
  • <Ň> em tcheco, eslovaco e romani.
  • <Ń> em polonês, onde, além disso, o dígrafo tem o mesmo valor (o mesmo ocorre em basco, onde, além do <ñ>, em alguns dialetos nem sequer é lido como um <ñ>).
  • <Ņ> em letão.
  • (no início da palavra quando palatalizado) em gaélico.
  • em leonês, solução possível em ñ no início da palavra (ñube nnube).
  • e em gaélico escocês quando pronunciado palatalizado.
  • <ɲ> em bambara.
  • em basco (às vezes também a grafia ou <ñ>).
  • em gagauz antes de ä, e, i, ö e u.
  • <に ゃ> em japonês (hiragana), (ニ ャ, katakana) embora seu som não seja idêntico, é emprestado para melhor pronúncia, já que o som <ñ> não existe em japonês. Por exemplo, <ベ ゴ ニ ャ> traduzido para o espanhol como “Begonya” (Begoña), como você pode ver, não pode ser traduzido como <ñ>.
  • <Нь> em ucraniano, russo e búlgaro.
  • <њ> em sérvio.
  • <ஞ்> em tâmil.
  • <νι> em grego.
  • <ኝ> em ge'ez, amárico, tigriña, tigré, harari, blin e me'en, entre outras línguas que utilizam o sistema de escrita etíope.
  • <ञ> em hindi, marata, entre outras línguas que utilizam o devanágari.

Algumas palavras escritas com <Ñ>

Aqui estão alguns dos exemplos mais usados de palavras que são escritas com a letra <ñ>. Entre as palavras com conotações positivas, encontramos: soñar (sonhar), retoño (rebento), aliñar (temperar), buñuelo (bolinho frito), compañero (companheiro), hazaña (façanha), cariño (carinho), enseñar (ensinar) ou entrañable (querido). Por outro lado, também usamos a língua para descrever situações desagradáveis. Assim, encontramos: daño (dano), ponzoña (veneno), puñal (adaga), arañar (arranhar), niñato (criancinha), ñoño (brega, cafona), engaño (trapaça, mentira), migraña (enxaqueca), añoranza (saudade, nostalgia), huraño (tímido, recluso) ou carroña (carniça).

E agora, conte-nos... qual é a sua palavra favorita escrita com <ñ>?

 

Língua Descubra as origens da letra “Ñ” do espanhol e seus equivalentes em outras línguas. Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> Maria Martin
Subscribe to All

Gerenciar o consentimento de cookies

Os cookies deste site são usados para personalizar o conteúdo e os anúncios, fornecer recursos de mídia social e analisar o tráfego. Saiba como o Google usará seus dados quando você der seu consentimento em nosso site. Além disso, compartilhamos informações sobre o seu uso do site com nossos parceiros de mídia social, publicidade e análise da Web, que podem combiná-las com outras informações que você forneceu a eles ou que eles coletaram do seu uso dos serviços deles. Você pode saber mais em nossa política de cookies

Sempre ativo

Os cookies necessários ajudam a tornar um site utilizável, permitindo funções básicas, como navegação na página e acesso a áreas seguras do site. O site não pode funcionar adequadamente sem esses cookies.

Os cookies estatísticos ajudam os proprietários de sites a entender como os visitantes interagem com os sites, coletando e fornecendo informações de forma anônima.

Os cookies de preferência permitem que o site se lembre de informações que alteram o comportamento ou a aparência do site, como o idioma preferido ou a região em que você se encontra.

Os cookies de marketing são usados para rastrear visitantes em páginas da Web. A intenção é mostrar anúncios relevantes e atraentes para o usuário individual e, portanto, mais valiosos para editores e anunciantes de terceiros.