Utilizziamo i cookie per migliorare la tua esperienza di navigazione. Cookie Richiedi maggiori informazioni

Home » Risorse per Imparare lo Spagnolo » Proverbi e modi di dire » Modi di dire

Detti popolari

Espressione: Bailar con la más fea
Italiano: Ballare con la più brutta (letterale).
Spiegazione: Espressione che si riferisce alla disgrazia di dover sopportare il lato più sgradevole di una situazione, come succedeva quando, andando a ballare, tutte le ragazze belle erano gà impegnate e restavano solo le più brutte.

Espressione: Bajar la guardia
Italiano: Abbassare la guardia
Spiegazione: Abbassare, diminuire l'attenzione su qualcosa. questo modo di dire ha origine nel mondo di alcuni sport, come la boxe, indica chi non si dedica ai suoi compiti e i suoi doveri come in precedenza

Espressione: Borrón y cuenta nueva
Italiano: Tabula rasa.
Spiegazione: Espressione utilizzata nei casi in cui si decide di dimenticarsi di debiti, errori, discussioni, etc., e continuare come se niente fosse successo. Come avviene per la lavagna su cui il cameriere annota i debiti dei clienti: si cancella ed inizia un nuovo conto.

Espressione: Brillar por su ausencia
Italiano: Brilla per la sua assenza
Spiegazione: Tra gli antichi romani vi era l'usanza di esibire nelle esequie funebri i ritratti dei defunti e dei loro parenti. Il celebre storico Tacito, quando racconta nel libro III dei suoi annali delle esequie di Juni, vedova di cassio e sorella di Bruto (l'assassino di Cesare), racconta che tutti notarono l'assenza dei quadri di Bruto e Cassio. La mancanza delle loro immagini era tanto evidente che lo spazio vuoto lasciato dai quadri era come se "brillasse"

Espressione: Bueno es hablar, pero mejor es callar
Italiano: La parola migliore è quella che non si dice.
Spiegazione: Si tratta di un consiglio rivolto a chi parla troppo senza pensare alle conseguenze di quel che dice.

Espressione: Buscar una aguja en un pajar
Italiano: Cercare l'ago nel pagliaio
Spiegazione: L'immagine classica che rappresenta le imprese impossibili: nulla è più difficile che trovare un ago in un pagliaio.

Proverbi in ordine alfabetico

A - 9 Proverbi

A buen puerto vas por leña
A caballo regalado no se le miran los dientes

C - 9 Proverbi

Cada loco con su tema
Caiga quien caiga

D - 11 Proverbi

Dar en el clavo
Dar gato por liebre

E - 13 Proverbi

El hilo de la vida
El mismo que viste y calza

F - 2 Proverbi

Favor con favor se paga
Fumar la pipa de la paz

G - 4 Proverbi

Gajes del oficio
Gastar saliva

H - 7 Proverbi

Hacer la vista gorda
Hacerse agua la boca

I - 5 Proverbi

Ir de mal en peor
Ir de punta en blanco

L - 9 Proverbi

La espada de Damocles
La excepción hace (o confirma) la regla

M - 5 Proverbi

Más cale maña que fuerza
Mal de muchos, consuelo de tontos

N - 6 Proverbi

No faltaba más
No hay dos sin tres

O - 3 Proverbi

Obras son amores y no buenas razones
Ojo por ojo, diente por diente

P - 6 Proverbi

Pagar los platos rotos
Parar el carro

Q - 5 Proverbi

Quemarse las cejas (o las pestañas)
Querer es poder

R - 2 Proverbi

Rasgarse las vestiduras
Roma no se hizo en un día

S - 6 Proverbi

Sólo se vive una vez
Salir el tiro por la culata

T - 6 Proverbi

Tal para cual
Tener ojos en la nuca

U - 1 Proverbi

Una de cal y una de arena

V - 5 Proverbi

Vamos al grano
Venir como anillo al dedo


Richiedi maggiori informazioni Prenota ora