Common mistakes in Spanish Words and Phrases
In all languages there are some words that lead to mistakes in writing or use due to their similarity in pronunciation. Since this problem also exists in Spanish, we have prepared a selection of 100 words that frequently present problems to help you improve your Spanish. Remember that you can also consult our data base of "Spanish Words" (word of the day) to expand your vocabulary.
A punta de pistola
A robbery occurs "a punta de navaja" or "de cuchillo", but never "a punta de pistola". The correct expression is pistola en mano.
Entraron en el banco pistola en mano.
Le robaron el bolso a punta de cuchillo.
Acerbo / acervo
Do not confuse the two words:
Acerbo: cruel, sharp to the taste.
Acervo: a lot of small things, accumulation of goods.
Hicieron muchos comentarios acerbos que le molestaron.
Esa nación tiene un gran acervo cultural.
Acordarse de / recordar (a)
Although these are synonyms they do not have the same structure. Acordarse is a reflexive verb and takes the preposition de. Recordar is a transitive verb and does not take a preposition, except in cases when the direct object requires the preposition a.
Me acuerdo de las vacaciones.
Recuerdo las vacaciones.
Another possible mistake is the following:
* "Me recuerdo…". Because the verb "recordar" is not reflexive, it does not use the pronoun. The correct expression is: "Recuerdo…"
- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z -