We use cookies to improve the user experience of our website. Cookie Get More Information

Home » Language Resources » Common errors » Letter T

Common mistakes in Spanish – T

Talla

Noun that can only be applied to people or clothing. For other things, use tamaño. This could be a false friend in French.

Example:
Trae otra camisa porque esta no le vale. Tiene una talla mayor.

Tarifa plana

Avoid this Anglicism, a literal translation of "flat rate". Use Tarifa fija

Example:
He contratado una tarifa fija de Internet.

Texas

Correct form of writing the name of this southern state of the United States. The classic Spanish pronunciation should be with a "j"
be with a "j".

Example:
Houston está en Texas.

Tour operador / tour operator

Both these forms should be avoided. The term should be translated as operador turístico. The Diccionarios Panhispánico de Dudas also suggests using turoperador as a Spanish version of the English expression.

Example:
Juan es operador turístico.

Talvez / tal vez

In Latin America this is generally written as one word, while in Spain it is written as two.

Example:
Latin America: Talvez vino y no lo vimos.
Spain: Tal vez vino y no lo vimos.

Tuvo / tubo

These words are homophones because in Spanish there is no phonetic difference between the way the B and the V are pronounced.

Tuvo: Simple past form of the verb tener.
Tubo: A cylindrical, hollow, elongated piece having various uses, such as channeling water or other fluids or gases.

Example:
Hace años Luis tuvo mucho dinero.
El coche tiene el tubo de escape roto.

- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z -