Vi siete mai chiesti perché in spagnolo esistono parole che hanno lo stesso suono ma significati diversi e vengono utilizzate in contesti diversi? Questo fenomeno linguistico si chiama omonimia e ne esistono diversi tipi: omofoni e omografi. Questi tre tipi di parole sono complicati, ma una volta capiti è un gioco da ragazzi!

Se avete bisogno di aiuto per capire come funziona questo fenomeno linguistico perché state iniziando a imparare lo spagnolo in Spagna e molte parole vi sembrano uguali, ma non conoscete il loro significato in base al contesto, questo è l'articolo che fa per voi! Vi aiuteremo a capire questi tre tipi di parole con definizioni ed esempi, in modo che possiate usarle e parlare come un vero madrelingua.

Potete leggere questo articolo anche in spagnolo, francese, inglese o olandese.

Cosa sono gli omonimi in spagnolo?

Gli omonimi in spagnolo sono parole che si pronunciano allo stesso modo ma che hanno origini o significati diversi. Ad esempio: haya e aya; vaya e baya; oppure votar e botar. Altri esempi sono banco (banco/banca/pesce) o llama (verbo/animale/fuoco).

Nell'ambito dell'omonimia spagnola, si possono distinguere diversi tipi di parole a seconda che si scrivano allo stesso modo, che la loro pronuncia vari o che abbiano significati diversi. Tuttavia, non bisogna confonderle con le parole polisemiche spagnole, che abbiamo spiegato in un altro articolo.

Tipi di omonimi in spagnolo:

  • Omofoni in spagnolo: parole che hanno lo stesso suono di un'altra parola, ma hanno un significato diverso e possono essere scritte in modo diverso. Es. Tubo e tuvo.
  • Omografi in spagnolo: parole che si scrivono allo stesso modo ma hanno significati diversi. Es. Vino (vino) e vino (verbo spagnolo venir).
  • Omonimi perfetti: parole che si scrivono e suonano allo stesso modo. Es. Sal (sale) e sal (verbo spagnolo salir).

Gli omofoni e gli omografi sono tipi di omonimi spagnoli, cioè hanno la stessa pronuncia o la stessa ortografia ma hanno significati diversi. Tenete presente che tutte queste parole in spagnolo si pronunciano allo stesso modo, ma possono o meno essere scritte in modo diverso e utilizzate in contesti diversi. Vediamo cosa le differenzia per evitare di confonderle.

Differenza tra omonimi, omofoni e omografi spagnoli

La caratteristica principale di questo tipo di parole è che hanno sempre significati diversi, anche se non si pronunciano o si scrivono allo stesso modo. A seconda del contesto, è possibile identificarne il significato.

Distinguere tra questi tipi di parole può essere difficile, ma cercheremo di spiegarlo al meglio con questa tabella:

Tipo Scrittura Suono Significato Esempio
Omonimi in spagnolo Possono essere scritti allo stesso modo o in modo diverso Possono avere un suono uguale o diverso Diverso Llama (animale/fuoco)
Omofoni in spagnolo Non si scrivono allo stesso modo Hanno sempre lo stesso suono Diverso Tubo/Tuvo
Omografi in spagnolo Si scrive sempre allo stesso modo Possono avere lo stesso suono o meno Diverso Banco (banca/banco)
 

Va notato che nello spagnolo moderno la pronuncia e l'ortografia della maggior parte delle parole sono identiche, il che significa che non c'è una differenza significativa nella loro pronuncia. Pertanto, la pronuncia tende a coincidere con l'ortografia, anche se ci sono alcune eccezioni.

Sebbene siano estremamente rari, possono verificarsi casi in cui le parole spagnole di origine straniera, i termini tecnici o i regionalismi hanno un suono diverso da come sono scritti. Ad esempio: práctico e practico. La parola è omografica, si scrive allo stesso modo (anche se una ha l'accento e l'altra no), ma la sillaba sottolineata cambia e si pronuncia in modo diverso. Questo è un caso molto specifico e uno dei pochi in cui un omografo ha una pronuncia diversa a causa dell'accento.

Esempi di omonimi in spagnolo

Ricordate che le parole omonime in spagnolo hanno lo stesso suono e/o la stessa ortografia, ma hanno significati diversi:

Capitale:

  • La capital de España es Madrid (La capitale della Spagna è Madrid)
  • Necesito capital para invertir en mi negocio (Ho bisogno di capitale per investire nella mia attività)

Cura:

  • El cura dio misa el domingo (Il prete ha detto messa domenica)
  • Esa infección se cura con antibióticos (L'infezione sarà curata con gli antibiotici)

Banco:

  • El banco me otorgó un préstamo (La banca mi ha concesso un prestito)
  • Nos sentamos en el banco del parque (Ci siamo seduti sulla panchina del parco)
  • Vimos un banco de peces en el estanque (Abbiamo visto un banco di pesci nello stagno)

Llama:

  • La llama escupió al turista (La lama sputò al turista)
  • La llama del fuego se apagó con el viento (La fiamma del fuoco è stata spenta dal vento)
  • Llama a tu hermana que va a llegar tarde (Chiama tua sorella, farà tardi)

Frente:

  • El frente de la casa tiene ventanas grandes (La facciata della casa ha grandi finestre)
  • El frente de batalla estaba bien defendido (Il fronte della battaglia era ben difeso)
  • El flequillo le tapa la frente (La frangia le copre la fronte)

Ecco altre omonimie in spagnolo in cui potreste imbattervi: gato (gatto/strumento del veicolo); cola (coda/linea di persone) o clave (chiave/idea centrale).

Esempi di omofoni in spagnolo

Le parole omofone in spagnolo hanno sempre lo stesso suono, ma sono scritte in modo diverso e hanno significati diversi.

Ribellarsi/Rivelarsi:

  • El pueblo decidió rebelarse contra las injusticias (Il popolo decise di ribellarsi all'ingiustizia).
  • Va a revelar su secreto mañana (Domani rivelerà il suo segreto)

Grabar/Gravar:

  • Voy a grabar una canción nueva el viernes (Venerdì registrerò una nuova canzone)
  • El Gobierno decidió gravar los productos importados (Il governo ha deciso di tassare i prodotti importati)

Basta/Vasta:

  • Basta ya de hacer ruido, por favor (Per favore, smetti di fare rumore)
  • Una vasta llanura se extiende hasta el horizonte (Una vasta pianura si estende fino all'orizzonte)

Haya/Halla:

  • Ojalá haya comida en la nevera cuando lleguemos (Spero che ci sia del cibo nel frigorifero quando arriveremo)
  • Si buscas bien, hallarás la respuesta (Se guardi con attenzione, troverai la risposta)

Vaca/Baca:

  • La vaca pasta en el campo (La mucca pascola nel campo)
  • Subieron las maletas en la baca del coche (Hanno messo le valigie nel portapacchi dell'auto)

Altri omofoni molto comuni in spagnolo sono: tuvo/tubo; cayó/calló; votar/botar; honda/onda; rayar/rallar; hola/ola, haber/ a ver, ecc.

Esempi di omografi in spagnolo

Infine, gli omografi in spagnolo sono parole che si scrivono allo stesso modo, hanno significati diversi e, in casi molto rari, possono avere un suono diverso a causa dell'accento.

Pratico:

  • El médico me dijo que practico buenos hábitos (Il medico mi ha detto di praticare le buone abitudini)
  • El móvil es muy práctico para los viajes (I telefoni cellulari sono molto pratici per i viaggi)

Toco:

  • Toco la guitarra todas las noches (Suono la chitarra tutte le sere)
  • Cerca del río crece un árbol llamado toco (Vicino al fiume cresce un albero chiamato toco)

Bajo:

  • Bajó del bus en la última parada (Scese dall'autobus all'ultima fermata)
  • El sótano está situado bajo el edificio (Il seminterrato si trova sotto l'edificio)

Nada:

  • Nada lo detuvo en su camino (Niente lo fermava nel suo cammino)
  • Mi primo nada en el río todas las tardes (Mio cugino nuota nel fiume ogni pomeriggio)

Vino:

  • Me gusta más el vino tinto que el vino blanco (Mi piace il vino rosso più del vino bianco)
  • El técnico vino a mi casa a arreglar la fuga de agua (Il tecnico è venuto a casa mia per riparare la perdita d'acqua)

Ecco alcuni omografi più comuni in spagnolo: tomo (verbo spagnolo tomar/volume di un libro); como (verbo spagnolo comer/congiunzione); lima (città/frutto/strumento per la manicure); listo (pronto/scelto); canto (verbo spagnolo cantar/bordo di qualcosa).

Anche se all'inizio può sembrare molto confuso e si può trovare difficile capire questo tipo di fenomeno, le parole omonime in spagnolo sono molto comuni e si finisce per usarle senza nemmeno rendersene conto. La vostra avventura nell'apprendimento dello spagnolo è appena iniziata, quindi non fermatevi e continuate a esercitarvi nei luoghi in cui si parla questa lingua, come la Spagna.

I nostri corso intensivo di spagnolo sono l'ideale per dare una spinta alle vostre abilità, conoscere alcune delle 11 incredibili città in cui abbiamo le scuole e fare amicizia con persone di tutto il mondo. Fate il grande passo e iniziate a padroneggiare lo spagnolo con don Quijote!

Passo successivo

Parliamo! Sfogliate la nostra offerta e lasciate che vi aiutiamo a creare il vostro budget.

Gestire il consenso ai cookie

I cookie di questo sito web vengono utilizzati per personalizzare i contenuti e gli annunci, fornire funzioni di social media e analizzare il traffico. Scopri come Google utilizzerà i tuoi dati quando dai il consenso sul nostro sito. Inoltre, condividiamo le informazioni sull'utilizzo del sito web con i nostri partner di social media, pubblicità e analisi web, che possono combinarle con altre informazioni fornite dall'utente o raccolte dall'utilizzo dei loro servizi. Per saperne di più, consultare la nostra politica dei cookie

Sempre attivo

I cookie necessari contribuiscono a rendere utilizzabile un sito web, consentendo funzioni di base come la navigazione delle pagine e l'accesso alle aree protette del sito. Il sito web non può funzionare correttamente senza questi cookie.

I cookie statistici aiutano i proprietari dei siti web a capire come i visitatori interagiscono con i siti web raccogliendo e fornendo informazioni in forma anonima.

I cookie di preferenza consentono al sito web di ricordare informazioni che modificano il comportamento o l'aspetto del sito, come la lingua preferita o la regione in cui ci si trova.

I cookie di marketing sono utilizzati per tracciare i visitatori delle pagine web. L'intento è quello di mostrare annunci pertinenti e attraenti per il singolo utente, e quindi di maggior valore per gli editori e gli inserzionisti terzi.