Errori in spagnolo | Errori comuni in spagnolo
Errori in spagnolo. Commetti errori grammaticali comuni in spagnolo come studente della lingua? Ecco una guida completa per aiutarti a evitarli.

Gli errori in spagnolo sono comuni, soprattutto se si studia una seconda lingua come lo spagnolo. Molti di questi errori possono aiutarti a migliorare e comprendere la lingua, in modo da poterla parlare fluentemente e comunicare con tutti gli ispanofoni. Ecco perché don Quijote vuole aiutarti in questo articolo, affinché tu possa imparare quali sono gli errori più comuni che commettono gli studenti di spagnolo e come evitarli.
Questo articolo è disponibile anche in spagnolo, inglese e portoghese.
Errori comuni in spagnolo
Imparare una lingua da zero non è facile, e lo spagnolo, in particolare, ha una grammatica e dei tempi verbali che all'inizio non sono facili da capire. Gli studenti di spagnolo spesso commettono diversi errori grammaticali quando iniziano. Tra i più comuni ci sono:
- Errori di pronuncia
- Confusione tra genere e numero delle parole
- Uso superfluo dei pronomi
- Uso delle preposizioni
- Errori grammaticali nell'uso dei verbi
- Cambiare l'ordine delle parole
- Aggiungere articoli indefiniti davanti alle professioni
- Confusione tra parole omonime
- Mancata conoscenza delle regole di maiuscolo
- Falsi amici
- Dimenticare le regole dell'accentazione
- Non distinguere tra tú e usted
Di seguito, don Quijote analizzerà alcuni di questi errori in spagnolo, spiegando perché e come vengono solitamente commessi e come evitarli affinché il tuo viaggio per imparare lo spagnolo in Spagna sia un successo.
Errori di pronuncia
Molti studenti commettono errori in spagnolo quando pronunciano determinate parole perché nella loro lingua madre non esistono suoni simili o identici. I suoni più difficili da pronunciare per gli studenti sono la “r”, la ‘ll’ e la “j” e, a volte, l'intonazione generale della lingua.
Il sistema fonetico dello spagnolo è molto diverso da quello di altre lingue, quindi molti suoni non esistono in altre lingue. Questi errori in spagnolo sono comuni quando si legge ad alta voce o si parla velocemente. Le parole con la “r” come ratón, guitarra, perro o arroyo sono piuttosto difficili da pronunciare per molti studenti.
Per cercare di evitare questo tipo di errori in spagnolo, puoi ascoltare canzoni, podcast o programmi in spagnolo e prestare attenzione alla pronuncia delle parole con questi suoni. Puoi anche migliorare ripetendo le parole ad alta voce e registrando la tua voce per confrontare i suoni in un secondo momento.
Confusione nel genere e nel numero delle parole
L'uso di sostantivi o aggettivi con genere e numero errati è anche uno degli errori grammaticali più comuni tra gli studenti di spagnolo. Ecco perché don Quijote ha diversi articoli che possono aiutarti a comprendere meglio il genere femminile e maschile delle parole, nonché il genere e il numero degli aggettivi in spagnolo.
Perché si verifica questo errore in spagnolo? Perché in molte lingue, come l'inglese, i nomi non hanno genere. Pertanto, gli studenti devono imparare le regole e come usare i sostantivi spagnoli.
Come puoi evitare questo errore? Impara fin dall'inizio i nomi spagnoli con i loro articoli corrispondenti. Ad esempio: el problema, la mano, el barco, el cuaderno, la galleta.
Uso superfluo dei pronomi
In spagnolo, spesso non è necessario usare un pronome come soggetto, poiché il significato della frase non cambia. Ad esempio, nella frase: “Yo hablo español cada día” (Parlo spagnolo ogni giorno), il soggetto ‘yo’ può essere omesso e la frase suonerà più naturale se dici: “Hablo español cada día”.
Questo errore grammaticale spagnolo si verifica perché in altre lingue, come l'inglese, i pronomi sono sempre obbligatori. Se traduci letteralmente, potresti commettere questo errore.
Per evitarlo, ricorda che il verbo coniugato contiene già il soggetto nella frase precedente: hablo = yo. Inoltre, se lo desideri, puoi usare i pronomi solo per enfatizzare o contrapporre una frase.
Uso delle preposizioni
Gli studenti di spagnolo possono usare in modo errato le preposizioni, specialmente quando accompagnano un verbo: pensar sobre, casarse con, soñar de.
Questi errori in spagnolo si verificano perché le preposizioni non seguono una logica precisa e sono diverse da quelle della lingua madre dello studente. Pertanto, questo tipo di errori si verifica quando si traduce parola per parola.
È possibile evitarlo imparando i verbi insieme alle loro preposizioni, ad esempio pensar en o soñar con. È anche possibile creare un elenco di esempi reali per aiutarti a capire e vedere come usare le preposizioni in spagnolo.
Errori grammaticali nell'uso dei verbi
L'uso errato dei tempi verbali o delle coniugazioni è molto comune tra gli studenti di spagnolo. Questo perché il sistema verbale spagnolo è molto complesso a causa dei tempi, dei modi e delle coniugazioni dei verbi irregolari.
Ad esempio:
- Errore: Ayer caminaba al parque
- Corretto: Ayer caminé al parque
Questo tipo di errori grammaticali si verificano quando si parla di azioni passate, future o condizionali. Ti consigliamo di esercitarti molto con i verbi, utilizzando strumenti online che possono aiutarti, o iscrivendoti a uno dei nostri corsi intensivi di spagnolo, in modo che i nostri insegnanti possano aiutarti con tutte le tue domande.
Cambiare l'ordine delle parole
L'ordine delle parole a volte può cambiare il significato di una frase o rendere strana la struttura della frase in spagnolo. Se l'ordine degli aggettivi nella tua lingua madre segue delle regole, questo potrebbe influenzare il tuo apprendimento, soprattutto se traduci una frase letteralmente.
Ad esempio, in spagnolo “El coche rojo y grande” (L'auto rossa e grande) è corretto. Tuttavia, è sbagliato dire “El coche rojo grande”.
Impara la struttura comune di una frase in spagnolo: soggetto + verbo + predicato. E ricorda che in spagnolo gli aggettivi vengono dopo i nomi. Esempio: coche rojo.
Aggiungere articoli indeterminativi davanti alle professioni
Tradurre letteralmente dalla tua lingua madre può portare a errori, soprattutto quando si parla di professioni in spagnolo. Quando si parla di professioni in spagnolo, non si usa l'articolo indeterminativo, ma semplicemente il verbo seguito dalla professione.
In inglese, l'articolo si usa quando si parla di professioni o identità. Ad esempio:
- Soy doctor --> Sono un medico
- Soy artista --> Sono un artista
- Eres profesora --> Lei è un'insegnante
- Tú eres jardinero --> Tu sei un giardiniere
Ricorda che in spagnolo non si usa l'articolo con le professioni dopo il verbo ser, a meno che non sia modificato, ad esempio: “Es un excelente medico” (è un medico eccellente).
Oltre a tutto ciò, esistono anche errori grammaticali comuni come:
Confondere gli omonimi in spagnolo perché hanno la stessa pronuncia di altre parole ma significati diversi. Nel nostro articolo sugli parole omonime in spagnolo troverai esempi e maggiori dettagli su questo tipo di parole.
Non conoscere le regole dell'uso delle maiuscole è un altro errore grammaticale, poiché lo spagnolo e l'inglese non seguono le stesse regole. Puoi imparare le regole dell'uso delle maiuscole in spagnolo nel nostro articolo.
Molti falsi amici possono portare a fraintendere una parola che sembra simile in due lingue diverse. Ad esempio: “exit” e “éxito” (inglese e spagnolo); o ‘bizarre’ e “bizarro”, che non hanno lo stesso significato in francese e spagnolo.
Dimenticare le regole dell'accentazione in spagnolo e non mettere l'accento sulle parole scritte è un errore comune tra gli studenti internazionali. Un altro errore è non conoscere la differenza tra tú e usted e quando usarli in una conversazione.
Questi sono alcuni degli errori grammaticali più comuni commessi da chi studia lo spagnolo, ma con la pratica e molto esercizio potrai padroneggiarli tutti e diventare fluente nella lingua. Vieni nelle scuole don Quijote ed esplora le città della Spagna con noi mentre impari tutti i trucchi per parlare spagnolo fluentemente.