Spanische Jahreszeiten und Monate

Submitted by analitica2 on Wed, 10/18/2023 - 09:11
Spanische Jahreszeiten Lernen Sie die vier Jahreszeiten und die 12 Monate des Jahres auf Spanisch. Tauchen Sie ein in diese Sprache und lernen Sie den Wortschatz für die spanischen Jahreszeiten und Monate. Spanische Jahreszeiten

Die Jahreszeiten wechseln jedes Jahr, also schauen wir uns ein passendes Thema an: die Jahreszeiten auf Spanisch. Die Jahreszeiten beeinflussen nicht nur das Wetter, sondern haben auch einen großen Einfluss auf unser tägliches Leben, denn je nach Monat wechselt die Jahreszeit.

Warum also nicht ein bisschen mehr darüber auf Spanisch lernen? Nachdem wir den Wortschatz für das Wochenende auf Spanisch gelernt haben, sind nun die Jahreszeiten und Monate auf Spanisch an der Reihe. Jede Jahreszeit hat ihre eigenen Merkmale und ändert sich je nach Monat.

In diesem Beitrag lernst du die vier Jahreszeiten auf Spanisch sowie die 12 Monate des Jahres. Du wirst dich viel besser zurechtfinden, wenn du auf Spanisch über die Jahreszeiten sprichst, und deinen Wortschatz erweitern.

Wenn Sie die Sprache üben möchten, finden Sie diesen Artikel auf Spanisch, Englisch, Französisch oder Italienisch, indem Sie einfach hier klicken.

Die Monate des Jahres auf Spanisch

Die Monate des Jahres sind in zwölf unterteilt und werden im Spanischen, anders als in anderen Sprachen, nicht großgeschrieben. Beginnen wir damit, sie alle aufzuzählen:

  • Enero (Januar)
  • Febrero (Februar)
  • Marzo (März)
  • Abril (April)
  • Mayo (Mai)
  • Junio (Juni)
  • Julio (Juli)
  • Agosto (August)
  • Septiembre (September)
  • Octubre (Oktober)
  • Noviembre (November)
  • Diciembre (Dezember)

Je nach Monat des Jahres ändert sich die Jahreszeit. Und nicht nur das, je nach Land variieren auch die Jahreszeiten. Wenn beispielsweise in Spanien Sommer ist, ist in Ländern wie Argentinien, Chile oder Peru Winter.

Primavera (Frühling)

Der Frühling ist in vielen Teilen der Welt eine der am sehnlichsten erwarteten Jahreszeiten, da er den Beginn des guten Wetters markiert. Diese Jahreszeit wird auf Spanisch „primavera“ genannt und dauert von März bis Juni auf der Nordhalbkugel, beispielsweise in Spanien. Auf der Südhalbkugel hingegen dauert sie von September bis Dezember, beispielsweise in Argentinien.

Hier sind einige nützliche Ausdrücke, um über diese spanische Jahreszeit zu sprechen:

  • „Me encanta ver las flores en primavera“ („Ich liebe es, die Blumen im Frühling zu sehen“).
  • „Me relaja escuchar a los pájaros cantar en primavera“ („Es entspannt mich, den Vögeln im Frühling beim Singen zuzuhören“).
  • „Me gusta el clima templado de la primavera“ („Ich mag das milde Wetter im Frühling“).

Verano (Sommer)

Der Sommer ist fast jedermanns Lieblingsjahreszeit. Er wird das ganze Jahr über sehnsüchtig erwartet, denn dann kann man die Sonne, den Strand und die Ferien genießen. Auf Spanisch heißt er „verano“ und dauert von Juni bis September. In einigen lateinamerikanischen Ländern beginnt der Sommer hingegen im Dezember und endet im März.

Hier sind einige nützliche Ausdrücke mit dem Wort „verano“:

  • „Voy a la playa cada verano“ („Ich fahre jeden Sommer an den Strand“).
  • Este verano viajaré a una playa paradisiaca“ („Diesen Sommer werde ich an einen paradiesischen Strand reisen“).
  • „Necesito protector solar porque el sol brilla fuerte en verano“ („Ich brauche Sonnencreme, weil die Sonne im Sommer stark scheint“).
  • „Hace tanto calor en verano, que a veces no puedo dormir“ („Im Sommer ist es so heiß, dass ich manchmal nicht schlafen kann“).

Otoño (Herbst)

Der Herbst ist eine Jahreszeit voller warmer Farben und fallender Blätter. Diese Jahreszeit wird auf Spanisch „otoño“ genannt und dauert in Spanien von September bis Dezember. Und wie in den vorherigen Fällen dauert sie in Ländern wie Argentinien von März bis Juni.

Hier sind einige nützliche Ausdrücke, um über diese spanische Jahreszeit zu sprechen:

  • „Me encanta el sonido de las hojas al caer en otoño“ („Ich liebe das Geräusch der fallenden Blätter im Herbst“).
  • „Es bonito ver cómo los árboles cambian de color en otoño“ („Es ist schön zu sehen, wie die Bäume im Herbst ihre Farbe ändern“).
  • „Necesito un suéter porque hace fresco en otoño“ („Ich brauche einen Pullover, weil es im Herbst kühl ist“).

Invierno (Winter)

Der Winter bringt Kälte, Schnee und Weihnachtsfestlichkeiten mit sich. Der Name dieser Jahreszeit lautet auf Spanisch „invierno“. In Spanien beginnt der Winter im Dezember und endet im März. In Bolivien oder Paraguay hingegen dauert der Winter von Juni bis September.

Diese Beispiele zum Thema Winter auf Spanisch werden Ihnen nützlich sein:

  • Me encanta hacer muñecos de nieve en invierno“ („Ich liebe es, im Winter Schneemänner zu bauen“).
  • „El invierno es mi época favorita del año porque es Navidad“ („Der Winter ist meine Lieblingsjahreszeit, weil Weihnachten ist“).
  • Necesito mi abrigo y bufanda para salir en invierno“ („Ich brauche meinen Mantel und meinen Schal, um im Winter rauszugehen“).

Diese Sätze helfen dir, die Jahreszeiten und Monate auf Spanisch zu verstehen und darüber zu sprechen. Denk daran, dass regelmäßiges Üben der Schlüssel zum Verbessern deines spanischen Wortschatzes und deiner Sprachgewandtheit ist.

Wenn Sie jedoch inmitten einer authentischen Kultur und einer angenehmen Atmosphäre mit muttersprachlichen Lehrern lernen möchten, zögern Sie nicht, lernen Spanisch in Spanien. Don Quijote bietet Intensiv-Spanischkurse für jedes Niveau und jedes Alter an. Verbessern Sie Ihre Spanischkenntnisse mit den Kursen von Don Quijote und erleben Sie eine einzigartige Erfahrung in einem spanischsprachigen Land.

Praktisches Spanisch Lernen Sie die vier Jahreszeiten und die 12 Monate des Jahres auf Spanisch. Entdecken Sie den Wortschatz für die spanischen Jahreszeiten und Monate. spanische jahreszeiten, jahreszeiten auf spanisch Off Marta Díaz

Wochenende auf Spanisch: Wichtige Vokabeln, die Sie kennen müssen

Submitted by analitica2 on Wed, 09/27/2023 - 09:12
Wochenende auf Spanisch: Grundwortschatz Möchten Sie Ihren spanischen Wortschatz verbessern? In diesem Beitrag werden wir lernen, über die Tage der Woche und das Wochenende auf Spanisch zu sprechen. Wochenende auf Spanisch

Möchten Sie Ihren spanischen Wortschatz verbessern? In diesem Beitrag sagen wir Ihnen alles, was Sie lernen müssen, um über die Tage der Woche und das Wochenende auf Spanisch zu sprechen.

Lernen Sie die Vokabeln rund um die Wochentage und das Wochenende, um sich auf Spanisch zurechtzufinden und Ihre Freunde zu fragen. Machen Sie sich bereit, einige sehr nützliche Wörter für Ihr tägliches Leben zu lernen und in die spanischen Bräuche einzutauchen.

Diesen Artikel auf Spanisch lesen.

Wochentage auf Spanisch

Fangen wir mit dem Einfachsten an, den Wochentagen von Montag bis Freitag. Kennen Sie schon einige von ihnen?

Lunes (Montag). Wir beginnen mit dem ersten Tag der Woche: „lunes“. Es ist wie der erste Schluck Kaffee am Morgen: Manchmal ist es schwer zu schlucken, aber dann wacht man auf!

Martes (Dienstag). Nach dem Montag kommt der „martes“. Er ist so etwas wie der kleine Bruder des Montags, aber er ist etwas einfacher zu handhaben.

Miércoles (Mittwoch). Es ist Mittwoch - die Mitte der Woche! In manchen Gegenden wird er auch als „Höckertag“ bezeichnet. Es bedeutet die Mitte der Woche und bedeutet wörtlich übersetzt, dass man einen Hügel hinaufsteigt, und sobald man ihn passiert hat, geht es bergab!

Jueves (Donnerstag). Es ist fast das Ende der Woche! Es ist wie eine Vorschau auf das, was kommen wird.

Viernes (Freitag): Endlich ist es soweit, wir haben Freitag! Dieses Wort klingt wie Musik in den Ohren. Es ist der Tag, auf den sich alle freuen, denn er bedeutet den Beginn des Wochenendes (fin de semana).

Wochenende auf Spanisch

Schließlich kommen wir zum „fin de semana“ (das Wochenende). Zwei Tage, die von fast der gesamten Bevölkerung sehnsüchtig erwartet werden: Samstag und Sonntag.

Sábado (Samstag). Es ist der erste Tag des Wochenendes! Ein perfekter Tag, um auszuschlafen, zu brunchen und das Gesellschafts- oder Nachtleben zu genießen.

Domingo (Sonntag). Und dann kommt der Sonntag, der letzte Tag des Wochenendes. Ein Tag zum Ausruhen oder vielleicht auch, um sich auf die kommende Woche vorzubereiten. Kurz gesagt, ein Tag zum Entspannen und Genießen.

Denken Sie daran, dass im Spanischen sowohl die Wochentage als auch die Monate des Jahres klein geschrieben werden.

Außerdem finden Sie hier einige weitere Wörter, die mit dem Wochenende zu tun haben und die Sie vielleicht nützlich finden. Mit ihnen können Sie Ihre Wochenendpläne auf Spanisch konkreter ausdrücken.

Descansar (ausruhen ). Ein Wochenende ist die perfekte Zeit, um sich zu entspannen und eine wohlverdiente Pause einzulegen. Dieses Wort eignet sich hervorragend, um auszudrücken, dass Sie das Wochenende entspannt und ohne feste Pläne verbringen werden.

Zum Beispiel: „Voy a descansar, llevo toda la semana trabajando sin parar„ (“Ich werde mich ausruhen, ich habe die ganze Woche durchgehend gearbeitet").

Entretenerse (unterhalten). Am Wochenende können Sie verschiedene Formen der Unterhaltung genießen, wie z. B. Filme, Konzerte oder Museumsbesuche.

Sie können sagen: „Este fin de semana tengo un concierto y voy a ver un partido de baloncesto.Voy a estar entretenido todos los días„ (“Dieses Wochenende habe ich ein Konzert und werde mir ein Basketballspiel ansehen. Ich werde mich jeden Tag amüsieren").

Salir (Ausgehen). Sie können am Wochenende ausgehen, um die Stadt zu erkunden, in einem neuen Restaurant zu essen oder das Nachtleben zu genießen.

Beispiel: „Este viernes voy a salir con mis amigos por el centro de la ciudad„ (“Diesen Freitag gehe ich mit meinen Freunden im Stadtzentrum aus").

Relajarse (entspannen). Das Wochenende ist eine Zeit der Entspannung, in der man die Sorgen der Arbeit vergessen und sich amüsieren kann.

Zum Beispiel: „Este sábado voy a relajarme a un spa con mi pareja„ (“Diesen Sábado werde ich mit meinem Partner in einem Spa entspannen").

Mit diesen Vokabeln werden Sie in der Lage sein, sich auf Spanisch über die Wochentage und Ihre Pläne für das Wochenende zu unterhalten. Viel Spaß beim Erforschen und Genießen Ihrer freien Tage!

Beispiele für die Verwendung dieses Vokabulars

Hier finden Sie einige nützliche Sätze, die Sie mit den oben genannten Wochenendvokabeln verwenden können und die Ihnen helfen, diese Konzepte auf Spanisch zu verstehen:

  • „¿Qué día es hoy?“ („Welcher Tag ist heute?“). Fragen Sie, welcher Tag der Woche es ist.
  • „¡Que pases un buen fin de semana!“ („Have a good weekend!“) Wünscht jemandem ein schönes Wochenende.
  • „¡Esviernes!“ („Es ist Freitag!“). Drücken Sie Ihre Vorfreude auf das Wochenende aus.
  • „¿Qué haces el domingo?“ („Was machst du am Sonntag?“). Fragen Sie nach den Plänen für Sonntag.
  • Voy a salir el sábado“ („Ich gehe am Samstag aus“) oder „Este domingo voy a visitar un museo“ („Diesen Sonntag gehe ich in ein Museum“). Geben Sie Ihre Pläne für das Wochenende an.
  • „¿Cómo ha ido tu fin de semana?“ („Wie war dein Wochenende?“) Fragen Sie nach dem Wochenende.

Da haben Sie es: Grundwortschatz für die Wochentage und das Wochenende auf Spanisch. Jetzt können Sie Ihre Wochenendausflüge planen oder sich einfach nur mit Ihren Freunden über Ihre Pläne für die Woche unterhalten - und das mit etwas mehr Stil.

Bist du bereit, deinen spanischen Wortschatz auf die nächste Stufe zu heben? Lernen Spanisch in Spanien mit don Quijote. Wir sind eine führende Sprachschule mit einem breiten Angebot an Immersionsprogrammen, egal ob Sie Anfänger oder Fortgeschrittener sind, bei don Quijote bieten wir Kurse an, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.

Praktisches Spanisch Verbessern Sie Ihren spanischen Wortschatz in diesem Beitrag und lernen Sie, über die Wochentage und das Wochenende auf Spanisch zu sprechen. wochenende auf spanisch, ein schönes wochenende auf spanisch, schönes wochenende spanisch, spanisch wochenende Off Marta Díaz

Unterschied zwischen 'poco' und 'un poco' auf Spanisch | don Quijote

Submitted by analitica2 on Wed, 01/08/2020 - 01:00
Was ist der Unterschied zwischen „poco“ und „un poco“? Was ist der Unterschied zwischen „poco“ und „un poco“ im Spanischen? Lernen Sie es hier. Was ist der Unterschied zwischen poco und un poco im Spanischen

Spoiler: dasselbe wie 'wenig' vs. 'ein wenig'

In unserem letzten Beitrag über die spanische Sprache ging es um Quantoren wie mucho, bastante, demasiado und poco. Im heutigen Artikel gehen wir auf die Unterschiede zwischen poco und un poco bei der Verwendung mit nicht zählbaren Substantiven ein.

Wenn Ihnen das, was wir sagen, griechisch vorkommt, wechseln Sie zur spanischen Version dieses Beitrags und lesen Sie weiter.

Zählbar oder nicht zählbar?

Um diesen Blogbeitrag besser zu verstehen, müssen Sie zunächst wissen, was zählbare und nicht zählbare Substantive sind:

  • Zählbare Substantive sind Realitäten, die nach Einheiten gezählt werden können. Mit anderen Worten, ihnen kann eine Zahl zugeordnet werden. Zum Beispiel sind libro (Buch), niña (Mädchen), casa (Haus), botella (Flasche) oder beso ( Kuss) zählbare Einheiten.

Tengo tres libros de terror (Ich habe drei Horrorbücher)
En España es normal saludarse con dos besos (In Spanien ist es normal, sich mit zwei Küssenzu begrüßen)
 

  • Nicht zählbare Substantive hingegen stellen Realitäten dar, die aufgrund ihrer Beschaffenheit nicht in Einheiten zerlegt werden können. Daher können sie nicht gezählt werden. Stoffe, Materialien und abstrakte Konzepte fallen in der Regel in diese Kategorie: leche (Milch), agua (Wasser), azúcar (Zucker), paciencia (Geduld), miedo (Angst)... Zum Beispiel:

En esta piscina hay mucha agua (Dieser Pool hat sehr viel Wasser)

Mi profesor tiene bastante paciencia (Mein Lehrer hat sehr viel Geduld → ist sehr geduldig)

In diesem Fall wäre es falsch, z. B. tres aguas* (drei Wasser) oder 20 paciencias* (20 Geduld) zu sagen. Die Menge dieser Art von Substantiven wird durch Quantoren wie mucho (viel), bastante (ziemlich viel), demasiado (zu viel) und poco (zu wenig)bestimmt, nicht aber durch Zahlen.

                                                                     

Poco vs un poco

Die Nomen, die wir gerade besprochen haben, also die nicht zählbaren Nomen, können die Formel verwenden, die wir zu Beginn dieses Beitrags eingeführt haben: un poco (ein bisschen). Der Unterschied zwischen poco (wenig) und un poco (ein wenig) hängt hauptsächlich vom Sprecher und der Botschaft ab, die er oder sie vermitteln möchte.

  • Poco (wenig) betont die Idee, dass es fast nichts gibt. Mit anderen Worten, das Wort hat eine negative Konnotation. Zum Beispiel:
     

Hay poco café en casa. ¿Puedes ir al supermercado por favor?

(Es gibt nur noch wenig Kaffee zu Hause, können Sie bitte mehr kaufen?)
 

  • Un poco (ein bisschen) drückt aus, dass es ein bisschen von etwas gibt, wenn auch nicht so viel. Mit anderen Worten, das Wort hat eine positive Konnotation. Zum Beispiel:

Hay un poco de café en casa. No es necesario que vayas hoy al supermercado hoy

(Es gibt nur noch wenig Kaffee zu Hause. Sie brauchen heute nicht in den Supermarkt zu gehen)

Im ersten Fall ist der Sprecher der Meinung, dass nicht mehr genug Kaffee da ist, während er im zweiten Beispiel meint, dass nur noch wenig Kaffee da ist, aber es reicht.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass mit poco das Glas halb leer und mit un poco de das Glas halb voll ist.

Vielen Dank an Ignacio Sellés, von unserer Spanischschule in Alicante, für diesen Beitrag. Lernen Sie weiter Spanisch mit den Sprachressourcen von don Quijote!

Praktisches Spanisch Was ist der Unterschied zwischen „poco“ und „un poco“ im Spanischen? Lernen Sie es hier. Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> Patricia Mendez

Spanische Abkürzungen | don Quijote

Submitted by analitica2 on Mon, 12/09/2019 - 01:00
Spanische Abkürzungen Dies ist wahrscheinlich nicht das erste Mal, dass wir über Sprachökonomie sprechen. Wenn wir Wörter kürzen, machen wir die Sprache sparsamer. Spanische Abkürzungen

Dies ist wahrscheinlich nicht das erste Mal, dass wir über Sprachökonomie sprechen. Wenn wir Wörter abkürzen, entweder durch Apokope, Akronyme oder andere Arten von Abkürzungen, machen wir die Sprache sparsamer. Mit anderen Worten: Wir drücken uns schneller aus. Im heutigen Beitrag stellen wir Ihnen eine Liste mit den am häufigsten verwendeten Abkürzungen im Spanischen vor, damit Sie sie leicht erkennen können.

Lesen Sie weiter, um die gebräuchlichsten spanischen Abkürzungen kennenzulernen, oder klicken Sie hier, um zum Weiterlesen auf Spanisch zu wechseln.

Bevor Sie loslegen: Unterschiede zwischen Sigla und Acrónimo

Sowohl Siglas als auch Acrónimos sind verkürzte Formen von Wörtern. Im Spanischen sind Siglas eine Art von Abkürzung, die aus dem Anfangsbuchstaben jedes Begriffs in der Zeichenfolge gebildet wird. Sie werden Buchstabe für Buchstabe buchstabiert. Im Gegensatz dazu können Acrónimos silbenweise buchstabiert werden.

  • Sigla: EZB > BCE (Europäische Zentralbank > Banco Central Europeo). Schreibweise: B-C-E.
  • Acrónimo: UN > ONU (Vereinte Nationen > Organización de Naciones Unidas). Schreibweise: O-NU.

In diesem Artikel der RAE (übrigens eine Abkürzung für Real Academia Española) finden Sie die gängigsten spanischen Abkürzungen.

Länder- und Sprachabkürzungen

Wir möchten Ihnen das ISO 3166-System vorstellen, falls Sie es noch nicht kennen. Dabei handelt es sich um ein Standard-Codierungssystem, das jedem Land drei Buchstaben zuordnet. Auf diese Weise lautet der Code für Spanien ESP, der Code für Mexiko MEX und der Code für Costa Rica CRI.

Und weil nicht alle Länder nur eine Sprache haben, hat die internationale Gemeinschaft ein weiteres abgekürztes System namens ISO 639 geschaffen, um alle Sprachen der Welt mit nur zwei Buchstaben zu kennzeichnen. Hier sind die Namen aller offiziellen Sprachen, die in Spanien nach diesem System gesprochen werden:

  • Spanisch: ES
  • Katalanisch: CA
  • Baskisch: EU
  • Galicisch: GL

Abkürzungen internationaler Organisationen auf Spanisch

Eine der größten Herausforderungen beim Erlernen einer neuen Sprache ist es, Abkürzungen zu verstehen. Einige Kulturen neigen dazu, die offizielle Abkürzung (in der Ausgangssprache) beizubehalten, aber wir alle wissen, dass wir im Spanischen alles übersetzen, sogar Filmtitel.

Meistens bestehen die Abkürzungen von Organisationen jedoch aus englischen oder französischen Begriffen, die sich nicht so sehr vom Spanischen unterscheiden. Daher unterscheidet sich die spanische Abkürzung meist nur in der Reihenfolge der Elemente von der englischen. Schauen wir uns die Abkürzungen einiger der beliebtesten Organisationen in den Medien an:

 

Name der Organisation

Abkürzung

Organización de las Naciones Unidas

Organisation der Vereinten Nationen

ONU

UNO

Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura

Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur

UNESCO

UNESCO

Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia

Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen

UNICEF

UNICEF

Organización del Tratado del Atlántico Norte

Organisation des Nordatlantikvertrags

OTAN

NATO

Organización Mundial de la Salud

Weltgesundheitsorganisation

OMS

WHO

Fondo Monetario Internacional

Internationaler Währungsfonds

FMI

IMF

Banco Central Europeo

Europäische Zentralbank

BCE

EZB

Zeit Abkürzungen

Diagramme, Kalender, Berichte und offizielle Dokumente enthalten in der Regel Datumsangaben, die wir kürzen, um Zeit und Platz zu sparen. Zu diesem Zweck können wir nur Zahlen im Format tt/mm/jjjj verwenden oder den Namen des Monats und des Wochentags abkürzen. Obwohl es Unterschiede zwischen den verschiedenen Kurzformen gibt, empfiehlt Fundéu die Verwendung der folgenden:

Monatsabkürzungen auf Spanisch

Monat

Abkürzung

Monat

Abkürzung

Enero

ENE

Julio

JUL

Febrero

FEB

Agosto

AGO

Marzo

MAR

Septiembre

SET o SEP

Abril

ABR

Octubre

OCT

Mayo

MAY

Noviembre

NOV

Junio

JUN

Diciembre

DIC

Wochentagsabkürzung auf Spanisch

Wochentag

Abkürzung

Lunes

L

Martes

M

Miércoles

X

Jueves

J

Viernes

V

Sábado

S

Domingo

D

 

Texting-Abkürzungen auf Spanisch

Seit die SMS (Abkürzung für Short Message Service) aufkam, nahm die Verwendung von Abkürzungen zu. Später taten soziale Medien und Instant Messaging ihr Übriges, und heute sind Abkürzungen in unseren täglichen Chats eine Selbstverständlichkeit. Die Zeichenbegrenzung von Twitter und die Unmittelbarkeit von WhatsApp sind gute Gründe, warum Sie lernen sollten, Textabkürzungen zu erkennen (und zu verwenden).

Lassen wir die akademische Formalität für eine Weile beiseite und werfen wir einen Blick auf einige der beliebtesten digitalen Abkürzungen.

Ausdruck

Abkürzung

Porque, por qué

Warum, weil

xq / pq

Que

Was, das

q

De

Von

d

Donde

Wobei

dnd

Mañana

Morgen

mñn

También

Außerdem, sowie

tb

Por favor

Bitte

xfa

 

Ich hoffe, dieser Beitrag war hilfreich für Sie. Wenn Sie das nächste Mal vor einer unbekannten spanischen Abkürzung stehen, atmen Sie tief durch und geraten Sie nicht in Panik! Sie können die oben genannten Tipps nutzen, um die Bedeutung herauszufinden.

Sprache Praktisches Spanisch Dies ist wahrscheinlich nicht das erste Mal, dass wir über Sprachökonomie sprechen. Wenn wir Wörter kürzen, machen wir die Sprache sparsamer. Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> Patricia Mendez

Beliebte Spanische Namen | don Quijote

Submitted by analitica2 on Fri, 02/16/2018 - 01:00
Alles über spanische Namen, Spitznamen und Nachnamen Warum haben die Spanier zwei Nachnamen? Ist Pepe ein Name oder ein Spitzname? Wir beantworten einige Ihrer Fragen zu spanischen Namen und zur Namenskultur in Spanien. Alles über spanische Namen, Spitznamen und Nachnamen

Eine der „kniffligen“ Fragen im Zusammenhang mit der spanischen Kultur betrifft die spanischen Namen; zusammen mit all der Geschichte und Tradition, die mit der spanischen Namenskultur verbunden sind. Stellen Sie sich vor, Sie sind gerade in Spanien angekommen; nun stellen Sie sich vor, Sie werden jemandem namens „Pepe García Paredes“ vorgestellt. Sie könnten denken, dass sein Name der Reihenfolge nach lautet: Vorname Pepe, zweiter Vorname García, Nachname Paredes. Aber nach etwa einer Woche in Spanien werden Sie feststellen, dass García gar nicht sein zweiter Vorname ist, sondern ein Teil seines Nachnamens. Dann denken Sie vielleicht: „Ok, er heißt Pepe und sein Nachname ist García-Paredes“ (einer dieser seltsamen Nachnamen mit Bindestrich). Aber nein, nach einer weiteren Woche oder so stellen Sie fest, dass es sich eigentlich um zwei verschiedene Nachnamen handelt: der eine ist García und der andere Paredes. Und dann, um die Sache noch komplizierter zu machen, stellt man nach einer weiteren Woche in Spanien fest, dass sein Vorname nicht Pepe, sondern José ist.

Was um alles in der Welt ist hier los? Und sind spanische Namen wirklich so kompliziert? Die Antwort lautet zum Glück nein. Und wenn Sie erst einmal wissen, was dahinter steckt, wird es Ihnen leicht fallen, das spanische Namenssystem zu verstehen.

Lesen Sie die spanische Version

Zwei Nachnamen?

Beginnen wir mit der Frage nach den beiden Nachnamen. Spanier haben zwei Nachnamen: Der erste ist der erste Nachname des Vaters und der zweite der der Mutter. In den spanischsprachigen Ländern verlieren die Frauen ihren Mädchennamen nicht, sondern behalten ihn für alle rechtlichen Zwecke bei, auch wenn sie verheiratet sind.

Heißt das, dass die Spanier einen Haufen verschiedener Nachnamen sammeln? Nein. Der erste Nachname wird von Generation zu Generation weitergegeben, aber der zweite geht verloren. Schauen Sie sich ein praktisches Beispiel an: José García Paredes heiratet María López Garrido; sie bekommen eine Tochter namens Rocío, deren Nachnamen García und López lauten würden. Rocío García López bekommt mit Ricardo Benítez Gomez einen Sohn namens Manuel, der mit vollem Namen Manuel Benitez García heißt, oder Manolo für seine Freunde.

Spanische Spitznamen und Verkleinerungsformen: Pepe, Paco, Lola...

Dieses letzte Beispiel bringt uns zur Frage der spanischen Spitznamen und Diminutive. Es scheint, dass fast jeder in Spanien einen Spitznamen oder eine Abkürzung für einen Namen hat. Der bekannteste Spitzname im Spanischen ist der für Menschen mit dem Namen José; der Spitzname ist Pepe, der von der Abkürzung der alten Form von José stammt: „Josepe“. Ein weiterer merkwürdiger Fall ist der von Paco, Curro und Pancho, die alle eine Abkürzung für Francisco sind. Bei Paco stammt der Name vermutlich von der Abkürzung von „Pater Comunitatis“, dem Titel des Heiligen Francisco de Asís, dem Gründer des Franziskanerordens. Curro könnte von der Abkürzung von Pacurro stammen, da „-urro“ ein Diminutivsuffix ist, das nur noch selten verwendet wird. Ein weiterer Diminutiv, den viele Menschen für einen Eigennamen halten, ist die legendäre Lola. In Wirklichkeit ist Lola nur eine liebevolle Bezeichnung für jemanden, der Dolores heißt. Von Dolores kommt Loles und von Loles, Lola.

Einige Spitznamen oder Diminutive sind einfach Abkürzungen von zusammengesetzten Namen , um diese feierlichen Namen etwas angenehmer und lebendiger zu gestalten. Chema zum Beispiel ist eigentlich José María; Juancar ist eigentlich Juan Carlos; und Juanra ist eigentlich Juan Ramón. Diese Art von Spitznamen sind besonders bei Frauennamen üblich. Aus Rosario wird beispielsweise Charo, aus Chelo Consuelo, aus Maite wird María Teresa und aus María Isabel wird Merichel.

Einige dieser Spitznamen werden aus eher kindlichen Gründen vergeben, oder um einen sehr ernsten Namen für ein Kind liebenswerter klingen zu lassen. Goyo ist zum Beispiel der bekannte Name für Gregorio und Chayo für den ernsteren Namen Rosario.

Und Namen, die wie Spitznamen klingen!

Andererseits kann es auch zu Verwechslungen kommen, wenn wir einen Vornamen für einen Spitznamen halten. Nehmen wir zum Beispiel die Namen Paloma, Henar, Pino, Montaña und Pilar. Diese Namen haben nichts mit Vögeln zu tun (paloma bedeutet Taube), oder mit einem Ort, an dem Heu wächst (henar bedeutet Heuwiese), oder mit einem immergrünen Baum (pino bedeutet Pinie), einer Landform (montaña bedeutet Berg) oder einer strukturellen Stütze (pilar bedeutet Pfeiler). Es sind einfach religiös inspirierte Namen, die an Jungfrauen und an die Orte erinnern, an denen sie gefunden wurden, oder sie werden verwendet, um diese Geschichten zu erzählen.

Das mag für den Moment genügen, wir wollen ja nicht zu viel Verwirrung stiften... Aber wir möchten Ihnen auch sagen, dass Sie sich keine Sorgen machen müssen, wenn Ihnen die spanischen Namen ein wenig zu kompliziert erscheinen! Du kannst dir nicht vorstellen, wie viele Spanier zum Beispiel nicht wissen, dass John und Jack ein und dieselbe Person sein können, oder dass ihr russischer Freund namens Pasha eigentlich Pavel heißt!

Praktisches Spanisch Warum haben die Spanier zwei Nachnamen? Wir beantworten einige Ihrer Fragen zu spanischen Namen und zur Namenskultur in Spanien. spanische Namen, spanische Babynamen, beliebte spanische Namen, spanische Jungennamen, spanische Vornamen Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> Becca
Subscribe to All

Cookie-Zustimmung verwalten

Cookies auf dieser Website werden verwendet, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien bereitzustellen und den Datenverkehr zu analysieren. Erfahren Sie, wie Google Ihre Daten verwendet, wenn Sie auf unserer Website Ihre Zustimmung geben. Darüber hinaus geben wir Informationen über Ihre Nutzung der Website an unsere Partner für soziale Medien, Werbung und Webanalyse weiter, die diese mit anderen Informationen kombinieren können, die Sie ihnen zur Verfügung gestellt haben oder die sie aus Ihrer Nutzung ihrer Dienste gesammelt haben. Weitere Informationen finden Sie in unserer Cookie-Richtlinie

Immer aktiv

Notwendige Cookies helfen dabei, eine Website nutzbar zu machen, indem sie grundlegende Funktionen wie die Seitennavigation und den Zugang zu geschützten Bereichen der Website ermöglichen. Ohne diese Cookies kann die Website nicht richtig funktionieren.

Statistische Cookies helfen Website-Besitzern zu verstehen, wie Besucher mit Websites interagieren, indem sie Informationen in anonymer Form sammeln und bereitstellen.

Präferenz-Cookies ermöglichen es der Website, Informationen zu speichern, die das Verhalten oder das Aussehen der Website verändern, z. B. Ihre bevorzugte Sprache oder die Region, in der Sie sich befinden.

Marketing-Cookies werden verwendet, um Besucher auf Webseiten zu verfolgen. Ziel ist es, dem einzelnen Nutzer relevante und attraktive Werbung zu zeigen, die für Verlage und Drittanbieter wertvoller ist.