enforex_pages_landing_block_26621bda-228a-498b-a96e-21138343051d
11. Epifanía. Said of a sudden revelation or understanding of something. For example: Tuve una epifanía sobre mi futuro mientras caminaba (I had an epiphany about my future while I was walking).
12. Imberbe. Refers to a person who does not have a beard, either because they are young or because of their physical characteristics. Figuratively, it can also be used to describe someone who is inexperienced, immature, or a novice in a particular area. It is often used as a metaphor for youth or lack of maturity, especially in contexts where inexperience is emphasized.
For example:
- Aún es un imberbe, pero tiene mucho potencial (He's still beardless, but he has a lot of potential)
- Tu primo es imberbe ¿no? Desde que le conozco no le he visto nunca con barba (Your cousin is beardless, isn't he? I've never seen him with a beard since I've known him)
13. Lampiño. Describes a person who lacks body or facial hair by nature, without this necessarily depending on age. Its use is uncommon, although in a humorous tone it can allude to innocence or naivety.
It is used more to describe a visible trait than an abstract quality. For example: Aunque tiene 30 años, sigue lampiño como un adolescente (Although he is 30 years old, he is still hairless like a teenager).
14. Mamporrero. Said of a person who helps a male mate with a female in horse breeding. For example: El mamporrero guiaba al semental hacia la yegua (The stallion handler guided the stallion towards the mare).
15. Mamitis. Used to indicate the excessive emotional dependence of a child on their mother. There is also another term but used for the father: papitis. Examples:
- No quiere ir al campamento por pura mamitis (She doesn't want to go to camp because she is mama’s girl)
- No viaja sin su papá, tiene papitis (He doesn't travel without his dad, he’s overly attached to his father)
16. Morbo. Describes a person's attraction to the forbidden, dangerous, or scandalous. For example: Esa película tiene un morbo que atrae a muchos (That movie has a morbid appeal that attracts many people).
17. Papanatas. Said of a naive or foolish person. Usually used in a derogatory way. For example: Ese papanatas se creyó todas las mentiras que le contaron (That twerp/simpleton believed all the lies they told him).
18. Pringado. Literally, a person or thing stained with grease, oil, or another sticky substance. Figuratively, very colloquial and common in Spain, it refers to someone who is naive, clumsy, or easily fooled, and therefore often ends up taking on tasks or problems that are not their responsibility.
For example:
- Después de arreglar la bicicleta, terminé pringado de grasa hasta los codos (After fixing the bike, I ended up covered in grease up to my elbows)
- Siempre le piden a Luis que haga las horas extra, porque es un pringado y nunca se queja (They always ask Luis to work overtime because he's a loser/sucker and never complains)
19. Resplandecer. Said of a person or thing that shines brightly or stands out for its qualities. For example: El diamante resplandecía en la vitrina de la joyería (The diamond sparkled in the jewelry store window).