How to sound like a Spaniard in 5 easy steps | donQuijote

Submitted by Anonymous (not verified) on Wed, 05/11/2016 - 02:00
How to Sound like a Spaniard in 5 Easy Steps Want to speak Spanish like a true Spaniard? Take a look at these 5 easy steps for making it happen from “correct” pronunciation to the most commonly used swears! How to Sound like a Spaniard in 5 Easy Steps

All is well and good with speaking real proper Spanish. That’s true of any language. But what happens when you get out into the street in Madrid and suddenly you can’t understand a word anyone is saying because the Spanish they’re using is as far from text-book Spanish as you can get. Or maybe you’re Spanish is so good that you could pass for a native… almost… if only you could only drop those little giveaways that let everyone know you’re a foreigner and add some authentic Spanish tricks to your repertoire. Check out this list of little nuances (well, actually, some of them aren’t really so nuanced) you’ll need to know if you want to sound like a true Spaniard.

1. Don’t be afraid to put your tongue between your teeth (and other key pronunciation tricks in Spain):

These are all a little tricky – different aspects of them for people from different countries and native languages (one of these pronunciation keys is actually considered a speech impediment in the English language for example). So let’s jump right in.

“D”s sound like “TH” – Yep it’s true (even if it is sort of subtle). You won’t find one madrileño out there who doesn’t say something that sounds similar to “MaTHriZ” (although the “Z” sound at the end sometimes drops off and is not enunciated very clearly) or “MaTHri” (without the last D at all), when they’re saying what you or I might call “MaDriD.” The “D” sound in Spain is never a hard “D” like it is in English, it is a softer, subtler sound.

“C”s and “Z”s sounds like “TH” – When “C”s sound like “S”s in Spanish (that is to say when they come after an “e” or an “i”) they are pronounced as “TH”; the same goes for “Z”s (this is known as distinción, or distinction, in linguistics). This one is a real toughie for native English speakers – no, not all Spaniards have a speech impediment – this lisp sound is actually on purpose. So if you want to sound like a real Spaniard get used to going to “THaragoTHa” (instead of “Zaragoza”) and asking for a “THerBeTHa” (instead of a “Cerveza”) at the bar (note: the “V” sound is a cross between the “V” and “B” in Spanish – it falls somewhere in the middle).

The “-ADO” suffix sounds like “-OW” – You may wonder what a “hela-OW” is when what you’ve learned to ask for in Spanish class is a “hel-ADO” (an ice-cream). But get used to it. This is a relaxation of correct pronunciation that is omnipresent in Spain. And if you’re not aware that this is a common way to sling together the very common “–ADO” suffix you may get hung up when trying to understand just about everyone in Spain (and some in Latin America too).

 

2. Say “vale” a lot:

If you ever listen to Spaniards speaking on the phone you’ll have heard them say, “vale, vale, vale” about a million times. You may try to make sense of the word, but if you’ve never been taught this most basic word in previous Spanish classes, it will be quite difficult. In reality it couldn’t be simpler. It simply means “ok.” Once you get used to it, you’ll see this one really rolls off the tongue, and is particularly sounds nice in threes: “vale, vale, vale.”  This is a must to pass as a true Spaniard; “OK,” just won’t do on the Iberian Peninsula (although everyone there will understand what it means). ¿Vale?

3. Swear a lot (joder, it’s just not that big of a deal here)

In other languages swear words are usually considered vulgar and used with care (at least in settings like the work place or at the university). Not in Spain however. No need to hold ‘em in here; let those four letters fly. There are a few words in Spanish that can be translated to truly offensive swears in English, but which have become completely innocuous in Spain. The best example is joder (which translates to F*** in English) one of the rudest and most shocking of words in English. In Spain, however, it is just another way to punctuate a sentence. We won’t go so far as to say it is used in very formal settings, because it is not, but hearing people calmly add “joder” to the beginning, middle or end of a sentence on a lunch date or in an office meeting certainly wouldn’t raise any eyebrows here.

Looking for more naughty words that aren’t so naughty in Spain? Try out “La madre que lo parió," more or less “damn” or “what the hell” to express surprise; "Cabrón," more or less “bastard” or “asshole” but again, can be used in a completely inoffensive way; or "Gilipollas," also translated to “asshole” more or less. But the list goes on and on… 

Other markers are also used very commonly in colloquial speech in Spain. Although they are not swears you’ll hear just about all young people talking to friends punctuate with tío or tía (literally “uncle” and “aunt” but used in Spain as an American would use “man” or “dude”); chaval (“little guy”/“kid”) or coleguis (“friend”/“buddy”).

¡So get to it chaval, joder!

4. Use diminutives and augmentatives.

You’ll probably have heard the use of the diminutive suffix “-ITA” to make Spanish words small and cute. But what about “-ICO/-ICA” “-INO-/INA” “-ETE/-ETA” or “ÍN/-IÑA”? All of these different regional uses of the diminutive accomplish the same thing: pequeñito” (small, little thing) is the same as “pequeñino,” “pequeñete,” and “pequeñín.” And if you want to make something extra-large, add an augmentative like a good Spaniard would: “-AZO/-AZA,” “-ÓN/-ONA,” “-OTE/-OTA,” “-UDO/-UDA.” Go from being “grande” when you speak Spanish to “un grandote,” drink an enormous “copazo,” or go home to your really nice “casona.

 

5. Give orders. It’s not rude, we promise!

ordering a coffee in Spain

The way Spanish people order at bars, or make simple requests can be a little shocking for people from other countries at times. It can be hard to jump right in like a Spaniard and yell to the bartender “ponme un café (literally “give me a coffee”). In a lot of cultures this would be rude, but no worries, it’s not in Spain! It’s just the way you order (that goes for beer, bread, or really anything else you get standing at a counter). You may feel temped to timidly ask, “¿Me pondrías un café, por favor?” (“Could I have coffee please?”) and although the barkeep will understand you, he may find it strange or you could even come off as a little condescending or sarcastic, as if you’ve been waiting for long time, since this overtly polite manner is simply not the cultural norm. Orders are also given in many other contexts (such as at the dinner table, in the street and in other service sectors). So don’t worry and order away, if you feel rude, just make sure to punctuate with a big smile!

Put these five easy steps into practice and you’ll be speaking like a Spaniard in no time. Better yet, come to Spain, experience them all for yourself and blend right in as just another español in the crowd. 

Practical Spanish Want to speak Spanish like a true Spaniard? Take a look at these 5 easy steps for making it happen from correct pronunciation to the most commonly used swears! Spanish pronunciation, Spanish slang, colloquial Spanish, sound Spanish, Spanish from Spain Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> Becca

Electrical Appliance Symbols in Spain

Submitted by Anonymous (not verified) on Thu, 05/29/2014 - 02:00
Electrical Appliance Symbols in Spain Spain Travel Tips: If one day you will have to use the oven, dishwasher or washing machine in Spain, things start to get a little sketchy. Electrical Appliance Symbols in Spain

Travel to Spain

One of the best travel opportunities you can have as a tourist is coming to a country like Spain and living in a house or flat just like a typical Spaniard. This kind of experience is unique and incredibly gratifying since you get a perspective that a regular tourist can only dream of. Not living in a hotel means that you’ll have the chance to go to the different neighborhood stores to buy your meat, produce, bread and groceries. You’ll meet and talk to people from the neighborhood in the corner bar while you’re having a coffee and churro for breakfast. But not all is sidewalk cafes and roses…there is a downside to all of this greatness (as there usually is). One day you will have to use the oven, dishwasher or washing machine. It’s then when things start to get a little sketchy and you'll begin to question the wiseness of not staying in that 4 star cubicle.

 

Washing Maschine

 

 

If you’re coming from the US then you are probably used to control dials on a washing machine, for example, that conveniently point to programs like “normal”, “heavy duty” or “delicate”. No fuss, no mystery. But in Spain (and Europe for that matter), it is not that easy or straight forward.


Photo by: Benj Carson

Dishwasher Symbols

 

 

In the case of a washing machine we will encounter symbols like spirals, arrows, shirts and the letter “u” with stars! An oven or dishwasher is not that much different. There is really no way to know intuitively what the symbols mean and there is a high probability that you will put your designer hand wash shirt through the heavy duty cycle if you don’t take the time to inform yourself beforehand.


Photo by: Paul Hudson

Oven Icons

 

 

Ovens are also demanding. In the US normally you just have to hit the bake, roast or broil button, program the temperature and you’re good. Here there is usually a wheel of fortune with another group of icons that you must decipher, these may include: a square with two lines, a fan, a fan with on line, a fan with two lines and the madness goes on and on.


Photo by: Jonathan Abourbih

Oven Icons

 

 

I’ve noticed that some European appliances sold in America do have these symbols but they are accompanied by a written description next to each icon on the control panel. There must be a shortage of paint here in Europe because that nifty cheat hasn’t been applied here for most appliances. I guess you can always go out and buy a label maker though. If you are one of the lucky people to have a European appliance (with labels) in your American home, than you are definitely one step ahead of the rest of us.


Photo: Courtesy Electrolux USA

 

Other unknown appliance symbols await the traveler that will be living in a home during their stay in Spain. I guess this is the small price we must pay for having the unique opportunity of living like a native and, by doing so, have an experience that is only attainable when you are here as an indigene. When you travel the traditional way, you’ll never have the chance to try to order a tri-tip from a local butcher (Spanish cuts of meat is another blog entry) or help solve the parking problems of Salamanca or Madrid. Fortunately, this appliance problem is not so bad since there is always the internet to turn to in a pinch. Remember: If you come across an appliance that endangers your clothes or meal, you can simply do a quick search on the internet for the appliance and more than likely you'll quickly crack the code. No Rosetta Stone needed, just a tablet or notebook computer.

 

Practical Spanish Spain Travel Tips: If one day you will have to use the oven, dishwasher or washing machine in Spain, things start to get a little sketchy. spanish symbols,travel to spain,living in spain,spain travel tips,going to spain Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> John Bascombe

Animal Names in Spanish: Los animales | donQuijote

Submitted by Anonymous (not verified) on Fri, 04/12/2013 - 02:00
Los Animales: Animal Names in Spanish Spanish Vocabulary: The following infographic is the ideal tool to learn Spanish animal names! Los Animales: Animal Names in Spanish

Los Animales

Discover “Los Animales”- Animal names in Spanish. The following infographic is the ideal tool for learning Spanish animal names. It can be used by teachers in classrooms, as a poster in your office, or to teach children the names of animals in Spanish.  Use this tool to help you memorize all of the most important animals in Spanish. Each animal is accompanied by an image that will make it easier to remember the animal names and memorize them. Within a few days you will be an expert at the most common Spanish animal names!

the animals

Practical Spanish Spanish Vocabulary: The following infographic is the ideal tool to learn Spanish animal names! los animales,spanish words,spanish vocabulary,animal names,animals in spanish,animal names in spanish Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> Sheila

The Spanish language in Numbers

Submitted by Anonymous (not verified) on Tue, 03/26/2013 - 01:00
The Spanish language in Numbers Spanish in numbers: Check out this fact-packed infographic we’ve created that illustrates a collection of curious stats on the Spanish language. The Spanish language in Numbers

Spanish in numbers infographic

Incredible world-wide growth and intriguing linguistic features help make Spanish an important and fun language to learn. Check out this fact-packed infographic we’ve created that illustrates a collection of curious stats on everything from how many people you can practice your Spanish skills with to how many palindrome words learners can expect to discover.
What’s unique about the Spanish words pomposo, chiquitín and alpargata? How about abuelito, murciélago and simultáneo? Ever wonder what the longest Spanish word is?

Read on and explore Spanish in numbers

Spanish in numbers

Practical Spanish Spanish in numbers: Check out this fact-packed infographic we’ve created that illustrates a collection of curious stats on the Spanish language. spanish,spanish language,spanish numbers,numbers in spanish,spanish in numbers,spanish speaking countries,spanish speakers,facts about spanish Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> Sheila

False Friends in Spanish | donQuijote

Submitted by Anonymous (not verified) on Tue, 05/22/2012 - 02:00
False Friends in Spanish false friends in spanish

false friendsFalse friends are every language learner’s nightmare. It takes a huge amount of linguistic competence, let alone confidence, to express yourself in a foreign language, and these tricky words don’t help. While hoping for the best and adding an o onto English words flukily works sometimes, false friends will stop your Spanglish becoming fully fledged español.

False friends are words that are similar to a word in your language, but mean something completely different.

Here are some false friends you want to be very wary of!

So I’m hoping everyone knows that once is the number 11, and not the number of times you should watch the Eurovision song contest (which is una vez, unless you’re a sadist). ¿Vale? Now then; while you’re enjoying your holiday to Honduras, or your vacation to Venezuela, and you’re out for dinner in un restaurante BE WARNED! If you ask the waiter for some tuna, you’ll be treated to a glee club or an edible cactus, instead of the atún you wanted.

If you’re unfortunate enough to need to see a doctor while away, you might want a dictionary consultation as well. Constipado doesn’t mean what you’d think it would; estreñido is that unfortunate ailment, whereas those suffering from a cold are (hilariously) constipado. But whatever your illness, don’t be embarrassed! If you tell the doctor that you’re embarazada, you will be offered all sorts of prenatal vitamins; avergonzado is the adjective you need to explain that you’re not actually pregnant, just victim to a false friend!

Now, for any argumentative readers, when making your point in español, make sure you’re saying what you mean. En absoluto confusingly means ‘abosolutely not’. Inconsecuente isn’t the best way to dismiss an argument, as it means ‘contradictory’; de poca importancia would be more effective. Don’t take offence if someone uses desgracia, as it simply means a ‘mistake’ or ‘misfortune’, unlike vergüenza or deshonra which mean disgrace. The word compromiso means a promise, obligation or commitment; it does not usually convey the sense that you have reached a mutually satisfactory conclusion, which the verb transigir implies. And for goodness sake, don’t get confused by this false friend or your argument could start up all over again; to apologise is disculparse, but apologia means defence!

If you find yourself in a police station in Peru, be careful what you confess to. Delito means a petty crime, which you shouldn’t take deleite (delight) in. The verb molestar may sound scary to the non-Spanish speaker, but it simply means to annoy. Decepción means disappointment, but for deception, use engaño or fraude. Misery in Spanish (conjugation jokes aside) is sufrimiento or tristeza, whereas miseria means poverty. Don’t let linguistic mistakes cause you tristeza (or miseria either, but that seems less likely)!

I always get mixed up with false friends, especially since salida = exit, yet éxito = success, and suceso = an event or happening! Learning languages can be very extraño, and you have to be bizarro to keep it up! (extraño means bizarre, and bizarro means brave in case you’re wondering!) So keep calm, carry on and learn from your mistakes!

Practical Spanish False friends in Spanish that you need to know to improve your knowledge. Do you know all of them? spanish vocabulary,learn spanish,false friends,spanish false friends Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> John Bascombe

Spanish accents and languages in Spain | donQuijote

Submitted by Anonymous (not verified) on Fri, 03/16/2012 - 01:00
Spanish accents and languages in Spain Learn more about the Spanish accent and the different Spanish language: Catalan accent, Castilian accent, Basque accent spanish accents

In Spain, people speak with many different types of Spanish accents. These Spanish accents have even become official regional languages over the years. In Galicia Galician, in the Basque Country Basque, in Catalonia Catalan, in the Valley of Aran Aranese and Castilian in the rest of the country. Castilian (Spanish) is the official national language in Spain; the other 4 are official regional languages. In areas where these languages (accents) are spoken, some take precedence. The many differences in the Spanish language often cause confusion abroad. In addition to the official regional languages, there are 2 unofficial languages, Asturian and Aragonese.

The Spanish alphabet has 27 letters:
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. The letter Ñ is different from that in the Dutch language. The Ñ is widely used and is therefore also on the Spanish keyboard, to the right of the L.

Castilian:
Spanish or Castilian is a Romance language and is one of the most widely spoken languages in the world. For 329 million people, Spanish is the mother tongue, while another 170 million speak Spanish as a second language. The historical origins of the language are in Spain, but most speakers today can be found in Latin America.

The four official regional languages of Spain are:

Galician:
In the region of Galicia, in the northwestern part of Spain above Portugal, the population speaks Galician. Galician is one of the four official languages in Spain and is spoken by a total of about 3 million people. Galician is also spoken in some parts of South America. The Spanish accent is more similar to Portuguese than to Spanish.

Basque:
Basque is spoken in the Basque Country, the Spanish-French border region on the west coast, and by emigrants from this area elsewhere in the world. Basque is the native language of about 800,000 people worldwide. Of these, 700,000 live in the Basque Country itself, where they make up a quarter of the population. The total number of people proficient in Basque is estimated at nearly 2 million.

Catalan:
Catalan is spoken in Catalonia, Andorra, southern French Roussillon, Valencia, eastern Aragon, the Balearic Islands and in a small part of Mucia. In total, about 10 million people speak Catalan. The Catalan accent has major differences from Castilian (official main language). The Catalan accent prevails here more than Castilian. Catalan sometimes resembles the French language.    

Aranese:
Aranese is spoken by only 4,000 people in the Valley of Aran in the region of Catalonia. The Aranese language and Spanish accent is also considered a dialect of French Occitan.

In Spain, about 25% of the total population speaks one of the four official regional languages, that is over 11 million people. Compared to the Netherlands, where the only official regional language is Frisian, where some 400,000 people speak this regional language, we can say that Spanish accents play a relatively important role.

Practical Spanish Learn more about the Spanish accent and the different Spanish language: Catalan accent, Castilian accent, Basque accent spanish accents, accents in spanish, languages in spain, spanish keyboard, type spanish accents Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> Merel Loomans

Spanish Sayings | Spanish proverbs

Submitted by Anonymous (not verified) on Thu, 02/16/2012 - 01:00
Spanish Sayings Read more about Spanish sayings and Spanish sayings love. Spanish Sayings

There are many Spanish Sayings, which can also be found in Dutch (part of a sentence, to clarify a situation), below you will find some well-known ones.

"Afición, ciega razón" 
"Amateur, blind reason."

"Dime con quién andas y te diré quién eres." 
"Tell me who you hang out with and I'll tell you who you are."

"Si no hay pan, no hay pan" 
"No bread, no bread."

"Las apariencias engañan"
"Appearances can be deceiving."

"Al buen callar llaman Sancho"
"Good silence is called Sancho."

"Mi casa y mi hogar cien doblas val." 
"My house and my home a hundredfold val."

"Quien fía o promete, en deuda se mete." 
"Who trusts or promises, gets into debt."

"Quien mal intenta, pagará la cuenta" 
"Whoever tries wrong will pay the bill."

"Mientras haya vida, habrá esperanza" 
"As long as there is life, there is hope."

“Nunca es tarde si la dicha es buena”
“It's never too late if it's too late.”

“Dame pan y dime tonto.”
“Give me bread and call me a fool.”

“Solo se vive una vez.”
“You only live once.”

“El mundo es un pañuelo.”
“The world is a handkerchief.”

“Más vale pájaro en mano que ciento volando.”
“A bird in the hand is better than a hundred in the air..”

Practical Spanish Read more about Spanish sayings and Spanish sayings love. spanish proverbs, spanish proverbs love Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> Merel Loomans

How to write a CV and cover letter in Spanish

Submitted by Anonymous (not verified) on Thu, 02/03/2011 - 01:00
How to write a CV and cover letter in Spanish Your CV (curriculum) and cover letter (carta de presentación) are key to helping you get the job that you want and doing a job or internship in Spain How to write a CV and cover letter in Spanish

Doing a job or internship in Spain is a great way to practice your Spanish in a real Spanish-speaking environment. Your CV (curriculum) and cover letter (carta de presentación) are key to helping you get the job that you want, so here are a few tips on how to put them together and some vocabulary that you might find useful:

Datos personales

The first section of your CV should be 'Datos Personales' (Personal Information). It’s best to include:

  • Nombre: Name
  • Dirección: Address
  • Teléfono: Telephone
  • E-mail: Email address
  • Fecha y lugar de nacimiento: Date and place of birth
  • Nacionalidad: Nationality

You could also include whether you have a 'carnet de conducir' (driver’s licence) and your estado civil (marital status).

It is also common in Spain to include a professional looking passport photo on your CV.

Formación académica

The next section is 'Formación académica' (Education). Write the qualification you received, the institution, the city and country, as well as the dates when you were studying there.

Afterwards you can also add a section on 'Formación complementaria' (Complementary training) for other qualifications you may have, although don’t include computer skills or languages as these will come later.

Experiencia profesional

Next is 'Experiencia profesional' (Work Experience). List the dates, the job you did, the company and the location.

In the 'Informática' (IT skills) section state what you can use and how competent you are.

Similarly, under the heading 'Idiomas' (Languages) you can state each language that you know and your level, i.e. básico (basic), intermedio (intermediate) or avanzado (advanced). You can learn more about Spanish language levels here. It’s also worth putting your 'lengua materna' (mother tongue).

Datos de interés

The final section is 'Otros datos de interés' (Additional Information), where you can put down anything you think is interesting to the employer but doesn’t fit into any other category. Don’t write too much though, as the whole CV should ideally fit onto one A4 page.

Write a cover letter

An important accompaniment to the CV is the cover letter (carta de presentación).

Start your letter with 'Estimados Señores', remembering to put the date and your address at the top of the letter. There are also other options for starting a letter, depending on how formal you want to be.

You should start by stating exactly which post you are applying for and how you found out about it in the first paragraph.

Next move on to explaining why you would like to work for the company or organisation and what assets and skills you think you have that would make you good at the job. Express interest in having an interview or further contact with the employer and state your availability for work.

There are various ways to end a letter in Spanish, but a good one to use is 'Les saluda atentamente', on a separate line, then sign and print your name underneath.

For more ideas for your cover letter and some great business vocab on how to sell yourself, take a look at our Spanish courses designed for professionals.

¡Buena suerte!

Practical Spanish Your CV and cover letter are key to helping you get the job that you want and doing a job or internship in Spain is a great way to practice your Spanish jobs,spanish,don Quijote,CV in Spanish,cover letter in Spanish Off <!-- Revive Adserver Etiqueta JS asincrónica - Generated with Revive Adserver v5.0.2 --><ins data-revive-zoneid="7" data-revive-id="ec923599c3fad9b044f22a6a73433428"></ins><script async src="//ads.iegrupo.com/www/delivery/asyncjs.php"></script> John Bascombe
Subscribe to Practical Spanish

Manage cookie consent

Cookies on this website are used to personalize content and ads, provide social media features and analyze traffic. In addition, we share information about your use of the website with our social media, advertising and web analytics partners, who may combine it with other information you have provided to them or that they have collected from your use of their services. You can learn more in our Cookies policy

Always active

Necessary cookies help make a website usable by enabling basic functions such as page navigation and access to secure areas of the website. The website cannot function properly without these cookies.

Statistical cookies help website owners understand how visitors interact with websites by gathering and providing information in an anonymous form.

Preference cookies allow the website to remember information that changes the way the site behaves or looks, such as your preferred language or the region you are in.

Marketing cookies are used to track visitors on web pages. This is used to show ads that are more relevant and attractive to the individual user, and therefore more valuable to publishers and third-party advertisers.