Einer der häufigsten Fehler, den Schüler beim Schreiben auf Spanisch machen, ist die Verwechslung von „sino“ mit „si no“. Auf den ersten Blick unterscheiden sie sich nur durch ein Leerzeichen, aber dieses kleine Detail kann die Bedeutung eines Satzes im Spanischen komplett verändern.

Daeshalb erklären wir Ihnen bei don Quijote, wie und wann man „sino” oder „si no” verwendet, welche Unterschiede es zwischen ihnen gibt, und geben Ihnen mehrere Beispiele und Übungen, mit denen Sie den Unterschied ganz natürlich erkennen können. Überlegen Sie nicht lange, verbessern Sie Ihr Spanisch mit uns, legen wir los!

Sie können diesen Artikel auch auf Spanisch, Französisch, Italienisch, Englisch und Niederländisch lesen.

Sino auf Spanisch

Beginnen wir mit „sino”. Sino kann je nach Kontext eine adversative Konjunktion oder ein Substantiv sein.

Als adversative Konjunktion wird es verwendet, um eine Idee einer anderen entgegenzusetzen, wobei die erste negiert und die zweite bejaht wird. „Sino” ist ähnlich wie die Konnektoren „en vez de” oder „al contrario” in einem Satz.

Beispiel: „No quiero café, sino té” (Ich möchte keinen Kaffee, sondern Tee). Hier wird die Idee, Kaffee zu trinken, verneint, aber die Idee, Tee zu trinken, wird bejaht.

Als Substantiv bedeutet „sino“ Schicksal oder Schicksalskraft. Als Substantiv wird es jedoch meist in poetischen oder literarischen Kontexten verwendet.

Beispiel: „El sino de los héroes siempre es trágico“ (Das Schicksal der Helden ist immer tragisch). In diesem Fall bezieht sich „sino“ auf ein unvermeidliches Schicksal.

Si no auf Spanisch

Si no” ist eine Konstruktion, die aus zwei Wörtern besteht. „Si” ist eine bedingende Konjunktion (wie in „si vienes, te espero” [wenn du kommst, warte ich auf dich]), während „no” ein Adverb der Verneinung ist. Wenn die beiden Wörter zusammen verwendet werden, drücken sie eine negative Bedingung aus.

Mit anderen Worten, „si no” bezieht sich auf etwas, das geschieht (oder nicht geschieht), je nachdem, ob eine andere Handlung eintritt oder nicht.

Beispiel: „Te llamo, si no llegas a tiempo” (Ich rufe dich an, wenn du nicht rechtzeitig kommst). In diesem Satz heißt es, dass ich dich anrufe, wenn du nicht rechtzeitig kommst.

Unterschiede zwischen „sino“ und „si no“

Nachdem Sie nun wissen, was jedes Wort bedeutet, erklären wir Ihnen die grundlegenden Unterschiede zwischen „sino“ und „si no“.

Während „sino“ ein einzelnes Wort ist, besteht „si no“ aus zwei Wörtern, einer Konjunktion und einem Adverb der Verneinung. Darüber hinaus fungiert „sino“ als adversative Konjunktion oder als Substantiv. „Si no“ hingegen ist eine Kombination aus zwei unabhängigen Wörtern.

Die Hauptverwendung von „sino“ besteht darin, eine negative Idee einer positiven gegenüberzustellen oder sie ihr entgegenzusetzen. „Si no“ hingegen wird verwendet, um eine negative Bedingung einzuführen, d. h. was passiert, wenn etwas nicht passiert.

„Sino“ entspricht Ausdrücken wie „en vez de“ (anstelle von) oder „al contrario“ (im Gegenteil); „si no“ hingegen entspricht „en caso de que no“ (falls nicht).

Beispiel:

  • No era rojo, sino azul (Es war nicht rot, sondern blau)
  • No quiero esto, sino aquello (Ich will das nicht, sondern das)
  • Te llamo, si no llegas a tiempo (Ich rufe dich an, wenn du nicht rechtzeitig kommst)
  • Si no haces esto, pasará aquello (Wenn du das nicht tust, wird das passieren)

Denken Sie daran, „sino” zu verwenden, um Ideen gegenüberzustellen, und „si no” für negative Bedingungen.

Tipps, um „sino” und „si no” nicht zu verwechseln

Eine einfache Methode, um zu wissen, ob man „sino” oder „si no” schreiben muss, ist: Wenn man es durch „im Gegenteil” oder „stattdessen” ersetzen kann, verwendet man „sino”. Wenn man hingegen „falls nicht” sagen kann, verwendet man „si no”.

Beispiele

  • No fue él, sino su hermano (Es war nicht er, sondern sein Bruder) → Es war nicht er, im Gegenteil, es war sein Bruder.
  • Ven temprano, si no te perderás la reunión (Komm früh, sonst verpasst du das Treffen) → Komm früh, falls du nicht kommst, verpasst du das Treffen.

Ein weiterer Trick, der helfen kann, ist, wenn du dir unsicher bist, „si“ und „no“ zu trennen. Wenn der Satz auch getrennt noch Sinn ergibt, dann werden sie wahrscheinlich getrennt verwendet.

Beispielsätze mit „sino“ und „si no“

Hier sind einige anschauliche Beispiele mit spanischer Satzstruktur, damit du sehen kannst, wie „sino“ und „si no“ im Spanischen verwendet werden:

  1. No quiero salir de fiesta, sino descansar (Ich möchte nicht feiern gehen, ich möchte mich ausruhen)
  2. Cada uno elige su propio sino (Jeder wählt sein eigenes Schicksal)
  3. Llámame, si no puedes venir (Ruf mich an, wenn du nicht kommen kannst)
  4. No es tonto, sino distraído (Er ist nicht dumm, nur abgelenkt)
  5. No me importa el dinero, sino la felicidad (Mir ist Geld egal, nur das Glück zählt)
  6. Si no estudias, suspenderás el examen (Wenn du nicht lernst, wirst du die Prüfung nicht bestehen)
  7. Tendremos problemas, si no firmamos hoy (Wir werden Probleme haben, wenn wir heute nicht unterschreiben)
  8. Si no me dices la verdad, me voy (Wenn du mir nicht die Wahrheit sagst, gehe ich)
  9. No compré manzanas, sino naranjas (Ich habe keine Äpfel gekauft, sondern Orangen)
  10. Avísame si no puedes venir a la reunión (Sag mir Bescheid, wenn du nicht zum Treffen kommen kannst)
  11. Tendremos que cancelar el evento si no mejora el clima (Wir müssen die Veranstaltung absagen, wenn das Wetter nicht besser wird)
  12. La película no fue aburrida, sino lenta (Der Film war nicht langweilig, sondern langsam)
  13. Llámame si no encuentras el restaurante (Ruf mich an, wenn du das Restaurant nicht findest)
  14. Lo importante no es el resultado, sino el esfuerzo (Es kommt nicht auf das Ergebnis an, sondern auf die Anstrengung)

Übungen mit sino vs. si no

Wenn du bereits weißt, wie und wann man „sino” und „si no” verwendet, teste dein Wissen mit diesen Übungen, in denen du sino vs. si no einsetzen musst. Die richtigen Antworten findest du unten:

  • No fue culpa tuya, __________ de las circunstancias
  • No me interesa el premio, __________ participar
  • Avísame __________ llegas tarde al trabajo
  • __________ terminas a tiempo, no podrás entregar el informe
  • No quiero que me digas lo que quiero oír, __________ la verdad
  • __________ encuentras las llaves, mira en la cocina
  • No solo olvidaste mi cumpleaños, __________ que ni siquiera me llamaste luego
  • Podemos ir al parque __________ empieza a llover
  • No era un problema de actitud, __________ de organización
  • Vamos a perder el turno __________ nos apuramos

Antworten: sino, sino, si no, si no, sino, si no, sino si no, sino, si no

Wenn Sie sich unsicher sind, fragen Sie sich:

  • Stelle ich zwei Dinge einander gegenüber? Wenn ja, verwende „sino”
  • Drücke ich eine negative Bedingung aus? Wenn ja, verwende „si no“

Obwohl „sino“ und „si no“ gleich klingen, haben sie sehr unterschiedliche Bedeutungen und Funktionen. Die Verwendung des einen anstelle des anderen kann die Bedeutung und das, was du sagen möchtest, völlig verändern. Daher liegt der Schlüssel im Kontext und in der Struktur des Satzes.

Mit ein wenig Übung und den Tipps, die wir Ihnen gegeben haben, werden Sie sehen, dass es gar nicht so schwer ist, sie auseinanderzuhalten. Wenn Sie jedoch noch Zweifel haben und Ihr Spanisch mit den besten Lehrern verbessern möchten, zögern Sie nicht, mit don Quijote und Spanisch lernen in Spanien. Entdecken Sie ein Land voller Kultur, Geschichte und guter Laune, während Sie die Sprache inmitten von Einheimischen lernen.

Nächster Schritt

Lassen Sie uns reden! Stöbern Sie in unserem Angebot und lassen Sie uns Ihnen dabei helfen, Ihr individuelles Budget zu erstellen.

Cookie-Zustimmung verwalten

Cookies auf dieser Website werden verwendet, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Funktionen für soziale Medien bereitzustellen und den Datenverkehr zu analysieren. Erfahren Sie, wie Google Ihre Daten verwendet, wenn Sie auf unserer Website Ihre Zustimmung geben. Darüber hinaus geben wir Informationen über Ihre Nutzung der Website an unsere Partner für soziale Medien, Werbung und Webanalyse weiter, die diese mit anderen Informationen kombinieren können, die Sie ihnen zur Verfügung gestellt haben oder die sie aus Ihrer Nutzung ihrer Dienste gesammelt haben. Weitere Informationen finden Sie in unserer Cookie-Richtlinie

Immer aktiv

Notwendige Cookies helfen dabei, eine Website nutzbar zu machen, indem sie grundlegende Funktionen wie die Seitennavigation und den Zugang zu geschützten Bereichen der Website ermöglichen. Ohne diese Cookies kann die Website nicht richtig funktionieren.

Statistische Cookies helfen Website-Besitzern zu verstehen, wie Besucher mit Websites interagieren, indem sie Informationen in anonymer Form sammeln und bereitstellen.

Präferenz-Cookies ermöglichen es der Website, Informationen zu speichern, die das Verhalten oder das Aussehen der Website verändern, z. B. Ihre bevorzugte Sprache oder die Region, in der Sie sich befinden.

Marketing-Cookies werden verwendet, um Besucher auf Webseiten zu verfolgen. Ziel ist es, dem einzelnen Nutzer relevante und attraktive Werbung zu zeigen, die für Verlage und Drittanbieter wertvoller ist.