Le Blog de la Langue Espagnole donQuijote.org

Un dicton populaire affirme que l'Espagne est le verger de l'Europe. Grâce à ses conditions climatiques, ce pays produit tout au long de l'année de nombreux fruits et légumes qui se retrouvent sur les tables de ses voisins européens. C'est peut-être la raison pour laquelle il existe une expression espagnole pour pratiquement chaque fruit.

L'une d'entre elles est l'orange. Symbole de Valence, elle est aussi un ingrédient essentiel du régime méditerranéen. De plus, cet agrume est fréquemment mentionné dans une expression très populaire : ser la media naranja de alguien (être la demi-orange de quelqu'un). Cliquez ici pour lire en espagnol ou continuez à lire en anglais pour découvrir la signification de cette expression.

Notre « moitié d'orange » est la personne qui, selon la tradition orale, nous complète. En anglais, nous appelons parfois cette personne notre « better half ». Elle possède tous les attributs qui nous manquent et, en même temps, nous lui apportons les qualités qui lui font défaut. C'est pourquoi vous et votre media naranja constituez le couple parfait, et ensemble, vous pouvez partager une vie heureuse. Prenons un exemple :

Jorge ha encontrado al fin su media naranja. Está muy ilusionado con su nueva pareja (Jorge a enfin trouvé sa moitié. Il est très excité par sa nouvelle partenaire)

Cette expression trouve son origine dans Le Symposium de Platon. Dans ce texte, le philosophe exprime la pensée d'Aristophane sur l'origine de la race humaine. Selon la légende, les hommes avaient à l'origine quatre jambes, quatre bras et une tête à deux visages.

Un jour, ces hommes ont osé utiliser leur force pour monter au ciel et défier les dieux. En guise de punition, Zeus décida de diviser chaque personne en deux et, ainsi, de diminuer leur pouvoir sans les effacer de la Terre. C'est ainsi que chaque être humain s'est retrouvé divisé en deux corps.

De nos jours, nous utilisons cette expression de manière positive pour décrire la chance de trouver l'amour de sa vie. Cependant, le mythe d'Aristophane n'a pas connu une fin aussi heureuse.

L'histoire raconte qu'après avoir divisé les humains en deux corps, chaque personne consacrait sa vie à retrouver désespérément sa moitié manquante. S'il y parvenait, le couple se réunissait dans une étreinte qui ne devait plus jamais être rompue. Les demi-oranges ne voulaient rien faire l'une sans l'autre et sont mortes de faim.

Maintenant que la Saint-Valentin approche, vous aurez peut-être l'occasion de mettre en pratique cette nouvelle expression espagnole que vous venez d'apprendre. Qui sait, vous êtes peut-être sur le point de trouver votre moitié d'orange ou votre meilleure moitié. En attendant, cliquez sur la vidéo ci-dessous pour apprendre d'autres expressions liées à la nourriture et surprendre vos camarades de classe avec du nouveau vocabulaire !

Besoin d'aide ?

Parlons-en ! Consultez notre offre et laissez-nous vous aider à créer votre propre budget.

Newsletter

Des histoires intéressantes livrées directement dans votre boîte de réception chaque mois.