Você já ouviu alguma expressão em espanhol que soou estranha? “Esto es pan comido” ou “He metido la pata hasta el fondo”. Bem, essas são expressões coloquiais em espanhol que vão te ajudar a dominar o idioma.

A importância de compreender e usar a linguagem coloquial é eficaz para obter uma compreensão mais profunda da cultura espanhola. Vamos mostrar algumas das expressões mais comuns, seu significado e alguns exemplos que esclarecerão quaisquer dúvidas sobre seu contexto. E se você quiser ler este artigo em espanhol e praticar suas habilidades de leitura, basta clicar aqui.

O que é linguagem coloquial?

A linguagem coloquial é uma forma de comunicação verbal usada em situações informais e cotidianas. É uma linguagem mais descontraída e familiar, que reflete a maneira como as pessoas falam no dia a dia. Portanto, ela se baseia em um vocabulário mais natural, os gestos e a entonação ganham mais importância e, claro, são usadas expressões e ditados específicos de cada lugar ou região.

O uso da linguagem coloquial é uma forma natural de se comunicar e é importante para interagir em situações informais. Também é muito útil para entender um idioma como o espanhol, pois permite que você se integre mais à sua cultura. Portanto, se você está aprendendo espanhol, essas expressões coloquiais podem ajudá-lo a entender melhor o idioma.

Expressões coloquiais em espanhol e seus significados

Estas são algumas das expressões coloquiais mais usadas na língua espanhola. Você já ouviu alguma delas antes?

1.Estar en las nubes ou Estar en la luna (Estar nas nuvens ou Estar na lua)

Significa estar distraído ou pensando em outra coisa que não o que está acontecendo no momento. Por exemplo: “Hoy estuve en las nubes en clase y no entendí nada” (“Hoje eu estava nas nuvens na aula e não entendi nada”).

2. Meter la pata (Pisar na bola)

É usado quando alguém, sem querer, comete um erro ou diz algo inadequado em uma situação peculiar ou delicada. Exemplo: “Ayer metí la pata al decirle a mi compañero que su idea no me gustaba” (“Ontem, eu pisei na bola ao dizer ao meu colega que não gostei da ideia dele”).

3. Echar una mano (Dar uma mãozinha)

Significa ajudar alguém ou pedir ajuda a alguém para realizar uma tarefa específica. Exemplo: “¿Puedes echarme una mano con este ensayo de ciencia? (“Você pode me ajudar com este ensaio de ciências?”).

4. Costar un ojo de la cara (Custar os olhos da cara)

É frequentemente usado quando algo é extremamente caro. Por exemplo: “Este nuevo smartphone cuesta un ojo de la cara” (“Este novo smartphone custa os olhos da cara”).

5. Estar hecho polvo (Estar exausto)

Esta expressão é muito útil para dizer que você está cansado. Por exemplo: “Nos estamos mudando, así que estamos hechos polvo” (“Estamos mudando de casa, então estamos exaustos”).

6. Ponerse las pilas (Puxe as meias)

Esta expressão em espanhol significa entrar em ação ou se esforçar mais em algo. Por exemplo: “Si quieres aprobar el siguiente examen, debes ponerte las pilas y estudiar más" (Se você quer passar no próximo exame, deve se esforçar e estudar mais).

7. Tener mala leche (Ter mau humor)

Esta é uma expressão usada quando alguém está com raiva. Também pode significar ser malicioso ou ter más intenções. Exemplo: “No discutas hoy con Juan, tiene mala leche" (Não discuta hoje com o João, ele está de mau humor).

8. Hablar por los codos (Falar demais)

É usada quando uma pessoa fala muito e sem parar. Por exemplo: "Mi prima habla por los codos, no puedo entender cómo tiene tanto que decir" (Minha prima fala pelos cotovelos, não consigo entender como ela tem tanto a dizer).

9. Tener buena o mala pinta (Ter boa ou má aparência)

Esta é uma expressão muito comum e é usada para dizer que algo parece bom ou ruim. Por exemplo, quando você está em um restaurante e diz: “La comida tiene muy buena pinta” (“A comida parece muito boa”).

10. Es pan comido (É moleza)

Significa que algo é muito fácil de fazer, por exemplo: “El examen fue pan comido, no tuve problemas para responder las preguntas” (“A prova foi moleza, não tive problemas para responder as perguntas”).

11. Dar la lata (Incomodar ou importunar)

Outra expressão muito comum usada para dizer que uma pessoa está nos incomodando é “dar la lata”. Por exemplo: “María no ha parado de dar la lata todo el día con el mismo tema” (“Maria passou o dia todo nos incomodando com o mesmo assunto”).

12. Estar hasta las narices (Cansado pra caramba)

Significa estar cansado ou farto de algo ou alguém, por exemplo: “Estoy hasta las narices del ruido que hace el vecino con el piano (“Estou cansado pra caramba do barulho que o vizinho faz com o piano”).

Você já ouviu alguma dessas expressões? Conhece alguma outra que não esteja neste artigo? Quais expressões coloquiais existem na sua língua? Conte para a gente nos comentários!

É importante observar que a linguagem coloquial pode variar de acordo com a região e a cultura; o que é coloquial em um lugar pode não ser coloquial em outro. Além disso, a linguagem coloquial é apropriada em contextos informais, como conversas entre amigos. No entanto, pode não ser apropriada em situações mais formais, como entrevistas de emprego ou apresentações acadêmicas.

Se você quer estudar espanhol na Espanha ou em um país de língua espanhola, como o México, as escolas don Quijote estão esperando por você. Nossos cursos imersivos e professores nativos vão te ajudar a aprender espanhol e entender todas essas expressões coloquiais.

Próximo passo

Vamos conversar! Consulte a nossa oferta e deixe-nos ajudá-lo a criar o seu próprio orçamento.

Gerenciar o consentimento de cookies

Os cookies deste site são usados para personalizar o conteúdo e os anúncios, fornecer recursos de mídia social e analisar o tráfego. Saiba como o Google usará seus dados quando você der seu consentimento em nosso site. Além disso, compartilhamos informações sobre o seu uso do site com nossos parceiros de mídia social, publicidade e análise da Web, que podem combiná-las com outras informações que você forneceu a eles ou que eles coletaram do seu uso dos serviços deles. Você pode saber mais em nossa política de cookies

Sempre ativo

Os cookies necessários ajudam a tornar um site utilizável, permitindo funções básicas, como navegação na página e acesso a áreas seguras do site. O site não pode funcionar adequadamente sem esses cookies.

Os cookies estatísticos ajudam os proprietários de sites a entender como os visitantes interagem com os sites, coletando e fornecendo informações de forma anônima.

Os cookies de preferência permitem que o site se lembre de informações que alteram o comportamento ou a aparência do site, como o idioma preferido ou a região em que você se encontra.

Os cookies de marketing são usados para rastrear visitantes em páginas da Web. A intenção é mostrar anúncios relevantes e atraentes para o usuário individual e, portanto, mais valiosos para editores e anunciantes de terceiros.