El blog del español donQuijote.org

Ya estamos a mitad del mes de agosto y es probable que, si no has levantado ya el vuelo para salir de vacaciones, estés a punto de hacerlo. Pero en don Quijote no vamos a cerrar el chiringuito y vamos a seguir compartiendo ideas para que mejores tu español desde donde tú quieras. Y, ya que hablamos de levantar el vuelo (o de salir volando), vamos a explicarte qué significan algunas expresiones que tienen a los pájaros como protagonistas.

 

Lee este artículo en inglés

 

La primera expresión de la que hablaremos vas a poder usarla tanto en pleno invierno como en el calor del verano. Porque, aun con 40 grados de temperatura fuera, no es tan raro oír a alguien que está en una clase o en un restaurante exclamar: «¿Podemos bajar un poco el aire acondicionado? ¡Me estoy quedando pajarito!». En efecto, y tal y como seguro que ya te imaginas, quedarse pajarito no tiene nada que ver con echar a volar ni ponernos a cantar, sino con tener frío.

Pero, ¡cuidado! Porque en español también existe una frase hecha muy similar: quedarse como un pajarito. Presta atención, porque la diferencia es muy importante: cuando decimos de alguien que se ha quedado como un pajarito, queremos decir que ha muerto de una forma tranquila, sin sufrimiento.

Otra expresión que tiene que ver con las aves es tener pájaros en la cabeza. No te preocupes, porque no tiene nada que ver con la conocida escena de Los pájaros, la película de Alfred Hitchcock; se trata de algo mucho más agradable, aunque también pueda tener algo de perjudicial para la persona a la que le ocurre. Porque cuando hablamos de alguien que tiene pájaros en la cabeza, nos referimos a una persona fantasiosa, que tiene la cabeza llena de ilusiones poco realistas: «Cuando era joven, emprendió un negocio muy arriesgado pensando que se haría rico enseguida. Tenía muchos pájaros en la cabeza».

 

Es algo parecido a verlo todo de color de rosa, aunque en este caso tiene un matiz más fuerte, porque la persona que tiene pájaros en la cabeza no es solo un optimista; es que espera o cree en cosas muy improbables, que a menudo pueden llevarle a tomar decisiones poco acertadas debido a su creencia en que las cosas saldrán bien.

 

Ahora ya conoces dos nuevas expresiones coloquiales que puedes utilizar cuando hables en español. Y, si te preguntan cómo las has aprendido y quieres hacerte el misterioso, siempre puedes responder que te las ha dicho un pajarito. Cualquier español al que le digas esto lo entenderá sin problema, aunque puede ser que un compañero que también esté estudiando español se quede muy confundido. ¿Es que los pájaros españoles hablan?

Por supuesto, en España y Latinoamérica los únicos pájaros que hablan son –como en casi todo el mundo– los loros y las cotorras. La frase hecha Me lo ha dicho un pajarito se utiliza cuando no quieres desvelar quién te ha dado una información, así que no temas, nadie pensará que te has convertido en una princesa Disney que charla con los animalitos.

¿Te divierte aprender frases y expresiones con animales? Te dejamos con este vídeo que hemos preparado para que puedas aprender (¡y usar!) muchas más.

 

¿Hablamos?

Échale un vistazo a nuestros cursos y te ayudaremos a crear un presupuesto personalizado.